rire à gorge déployée
Français modifier
Étymologie modifier
- Composé de rire et de à gorge déployée.
Locution verbale modifier
rire à gorge déployée \ʁi.ʁ‿a ɡɔʁ.ʒə de.plwa.je\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de rire)
- Rire la bouche grande ouverte, rire de toute sa force.
Et il se mit à rire à gorge déployée comme si nous avions été seuls dans un salon.
— (Marcel Proust, Le Temps retrouvé, 1927)- Le Gallois donna le compte rendu détaillé de leur visite au Coq écarlate, dont il s’était abstenu devant George Dart par délicatesse. Le chef de la troupe rit à gorge déployée. — (Edward Marston, traduit par Corine Derblum, Les enquêtes de Nicholas Bracewell : Le Mauvais génie, 10/18, 2003)
- Dans une colère aveugle, je rêvais de les piétiner et de les transpercer de coups de poing, je les haïssais tous, car alors me venait à l’idée qu’ils étaient coupables de ce qu’elle était devenue, et qu’ils en riaient à gorge déployée. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
Synonymes modifier
Notes modifier
Sur le même modèle, il a également existé les locutions verbales chanter à gorge déployée et crier à gorge déployée, qui semblent cependant tombées en désuétude. Dans les trois cas, « à gorge déployée » est synonyme de « de toute sa force ».
Traductions modifier
- Allemand : aus vollem Halse lachen (de)
- Anglais : to laugh like a drain (en), to bend over with laughter (en)
- Catalan : petar-se de riure (ca), riure com un boig (ca), pixar-se de riure (ca), compixar-se de riure (ca), partir-se de riure (ca), trencar-se de riure (ca), caragolar-se de riure (ca), afartar-se de riure (ca), baquejar-se de riure (ca), bolcar-se de riure (ca), cruixir-se de riure (ca), deixar-se anar de riure (ca), descenyir-se de riure (ca), desfer-se de riure (ca), desllorigar-se de riure (ca), esbocinar-se de riure (ca), esbotzar-se de riure (ca), escarranxar-se de riure Ross. (ca), escuixatar-se de riure (ca), esclafir-esclatar la rialla (ca), esclafir-esclatar a-de riure (ca), esclatar-se de riure (ca), escotxinar-se de riure Emp. (ca), esclatar de rialles (ca), esmeligar-se de riure (ca), esmortir-se de riure (ca), esqueixar-se de riure (ca), estellar-se de riure (ca), esternar-se de riure (ca), morir-se de riure (ca), trencar-se de riure (ca), escompixar-se de riure R, Gir. (ca), rebatre’s de riure (ca), tibar-se de riure Ross. (ca), fer-se una baterola de riure Ross. (ca), fer les corades de riure (ca), fer-se una panxada de riure (ca), fer-se un panxó de riure Ross. (ca), fer-se un tip-fart de riure (ca), riure a barballera estesa (ca), riure a bell canyó Ross. (ca), riure a rialla batent (ca), riure a bell esclat (ca), alçar (grans) rialles (ca), badar el queixal (ca), anar per terra (ca), anar a bacs Val. (ca), tindre la boca d’orella a orella (ca), fer-se una moca de riure (ca)
- Croate : pucati od smijeha (hr), grohotom se smijati (hr)
- Espagnol : reir a carcajadas (es)
- Espéranto : ridegi (eo)
- Italien : ridere alla smascellatta (it)
- Kazakh : сілесі қатқанша күлу (kk) silesi qatqanşa külüw
- Néerlandais : schaterlachen (nl)
- Norvégien (bokmål) : å le seg i hjel (no)
- Persan : از خنده روده بر شدن (fa)
- Roumain : a râde cu gura până la urechi (ro)
- Same du Nord : skužistit (*)
- Suédois : gapskratta (sv)
- Tchèque : smát se z plna hrdla (cs)
Prononciation modifier
- \ʁi.ʁ‿a ɡɔʁ.ʒə de.plwa.je\
- France (Île-de-France) : écouter « rire à gorge déployée [ʁi.ʁ‿a ɡɔʁʒ de.plwa.je] »
- France (Lyon) : écouter « rire à gorge déployée [Prononciation ?] »