roncar
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin rhonchare.
Verbe modifier
roncar intransitif
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- catalan central, ibizois, minorquin, formenterois, roussillonnais : [ruŋˈka]
- majorquin, catalan nord-occidental : [roŋˈka]
- valencien : [roŋˈkaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « roncar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin rhonchare.
Verbe modifier
roncar [roŋˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Prononciation modifier
- Venezuela : écouter « roncar [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin rhonchare.
Verbe modifier
roncar [ruŋˈka] intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Ronfler.
Far roncar un motor.
- Faire ronfler un moteur.
Far roncar una baudufa.
- Faire ronfler une toupie.
Plan sovent un roncaire sap pas que roncar.
- Très souvent, un ronfleur ne sait pas qu’il ronfle.
Dérivés modifier
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- languedocien : [ruŋˈka]
- provençal : [ʁuŋˈka]
- France (Béarn) : écouter « roncar [Prononciation ?] »
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin rhonchare.
Verbe modifier
roncar \ʀõŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xõ.kˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ʀõŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \ʀõŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xõ.kˈa\ (langue standard), \xõ.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦõ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɦõ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \rõŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \rõŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χõŋ.kˈaɾ\
- Dili: \rõŋ.kˈaɾ\
Références modifier
- « roncar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage