ronda
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierronda \ˈron.da\ féminin
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe rondar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ronda | ||
Impératif | Présent | (tú) ronda |
ronda \ˈron.da\
Prononciation
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierPrononciation
modifier- Brésil : écouter « ronda [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ronda [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ronda [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierronda \Prononciation ?\
- Patrouille, ronde.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierÉtymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « ronda [ˈrɔnda] »
Références
modifier- « ronda », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ronda \ˈrunðo̯\ |
rondas \ˈrunðo̯s\ |
ronda \ˈrunðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Ronde (surveillance).
Era l’ora de la ronda de nuèch.
- C’était l’heure de la ronde de nuit.
- (Danse) Ronde.
Far la ronda.
- Faire la ronde.
- Caractère d'imprimerie dont les lettres ont des jambages courbes
- (Musique) Ronde.
Durée | Note | Silence | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
2 | ![]() |
𝅜 | carrada | ![]() |
𝄺 | baston de pausa |
1 | ![]() |
𝅝 | ronda | ![]() |
𝄻 | pausa |
1/2 | ![]() |
𝅗𝅥 | blanca | ![]() |
𝄼 | mièja pausa |
1/4 | ![]() |
𝅘𝅥 | negra | ![]() |
𝄽 | sospir |
1/8 | ![]() |
𝅘𝅥𝅮 | cròcha | ![]() |
𝄾 | mièg sospir |
1/16 | ![]() |
𝅘𝅥𝅯 | dobla cròcha | ![]() |
𝄿 | quart de sospir |
1/32 | ![]() |
𝅘𝅥𝅰 | tripla cròcha | ![]() |
𝅀 | ochen de sospir |
1/64 | ![]() |
𝅘𝅥𝅱 | quadrupla cròcha | ![]() |
𝅁 | setzen de sospir |
1/128 | ![]() |
𝅘𝅥𝅲 | quintupla cròcha | ![]() |
𝅂 | trenta dosen de sospir |
Forme d’adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | rond \ˈrun\ |
ronds \ˈruns\ |
Féminin | ronda \ˈrun.ðo̞\ |
rondas \ˈrun.ðo̞s\ |
ronda \ˈrunðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Féminin singulier de rond.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.