Voir aussi : rondá, Ronda

Français modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe ronder
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on ronda
Futur simple

ronda \ʁɔ̃.da\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de ronder.

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ronda \ˈron.da\ féminin

  1. Boulevard circulaire, rocade.

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe rondar
Indicatif Présent (yo) ronda
(tú) ronda
(vos) ronda
(él/ella/usted) ronda
(nosotros-as) ronda
(vosotros-as) ronda
(os) ronda
(ellos-as/ustedes) ronda
Imparfait (yo) ronda
(tú) ronda
(vos) ronda
(él/ella/usted) ronda
(nosotros-as) ronda
(vosotros-as) ronda
(os) ronda
(ellos-as/ustedes) ronda
Passé simple (yo) ronda
(tú) ronda
(vos) ronda
(él/ella/usted) ronda
(nosotros-as) ronda
(vosotros-as) ronda
(os) ronda
(ellos-as/ustedes) ronda
Futur simple (yo) ronda
(tú) ronda
(vos) ronda
(él/ella/usted) ronda
(nosotros-as) ronda
(vosotros-as) ronda
(os) ronda
(ellos-as/ustedes) ronda
Impératif Présent (tú) ronda
(vos) ronda
(usted) ronda
(nosotros-as) ronda
(vosotros-as) ronda
(os) ronda
(ustedes) ronda

ronda \ˈron.da\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rondar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de de rondar.

Prononciation modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

ronda \ˈron.da\

  1. Ronde.

Prononciation modifier

Hongrois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

ronda \ron.dɒ\

  1. Affreux, horrible, épouvantable.
  2. Laid, vilain.

Synonymes modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

mot composé de rond- et -a « adjectif »

Adjectif modifier

ronda \ˈrɔn.da\

  1. Ronde.

Indonésien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ronda \Prononciation ?\

  1. Patrouille, ronde.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun modifier

ronda \ˈrɔnda\ ou \ˈronda\

  1. Tapage.

Augmentatifs modifier

Diminutifs modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  • « ronda », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Occitan modifier

Étymologie modifier

 Dérivé de rond, avec le suffixe -a.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
ronda
\ˈrunðo̯\
rondas
\ˈrunðo̯s\

ronda \ˈrunðo̯\ féminin (graphie normalisée)

  1. Ronde (surveillance).
    • Era l’ora de la ronda de nuèch.
      C’était l’heure de la ronde de nuit.
  2. (Danse) Ronde.
    • Far la ronda.
      Faire la ronde.
  3. Caractère d'imprimerie dont les lettres ont des jambages courbes
  4. (Musique) Ronde.
Figures de note et de silence en occitan
Durée Note Silence
2   𝅜 carrada   𝄺 baston de pausa
1   𝅝 ronda   𝄻 pausa
1/2   𝅗𝅥 blanca   𝄼 mièja pausa
1/4   𝅘𝅥 negra   𝄽 sospir
1/8   𝅘𝅥𝅮 cròcha   𝄾 mièg sospir
1/16   𝅘𝅥𝅯 dobla cròcha   𝄿 quart de sospir
1/32   𝅘𝅥𝅰 tripla cròcha   𝅀 ochen de sospir
1/64   𝅘𝅥𝅱 quadrupla cròcha   𝅁 setzen de sospir
1/128   𝅘𝅥𝅲 quintupla cròcha   𝅂 trenta dosen de sospir

Forme d’adjectif modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin rond
\ˈrun\
ronds
\ˈruns\
Féminin ronda
\ˈrunðo̞\
rondas
\ˈrunðo̞s\

ronda \ˈrunðo̯\ féminin (graphie normalisée)

  1. Féminin singulier de rond.

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ronda \Prononciation ?\ féminin

  1. Reconnaissance.

Synonymes modifier