s’apercevoir
(Redirigé depuis s'apercevoir)
Étymologie
modifier- De apercevoir avec le pronom se après élision.
Verbe
modifiers’apercevoir \s‿a.pɛʁ.sə.vwaʁ\ pronominal 3e groupe (voir la conjugaison)
- Forme pronominale de apercevoir.
Charles de Bernage, spéculateur enrichi et futur candidat à la députation, n'avait jamais eu le temps de s’apercevoir qu'il lui manquait quelque chose.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 220)
Traductions
modifier- Afrikaans : merk (af), opmerk (af), bemerk (af)
- Allemand : merken (de), bemerken (de), erblicken (de), gewahr werden (de)
- Anglais : notice (en), perceive (en), detect (en), note (en), remark (en), spot (en), descry (en), espy (en), glimpse (en), sight (en), spot (en), catch sight of (en), spy (en)
- Catalan : adonar-se (ca), notar (ca), remarcar (ca), apercebre (ca)
- Danois : lægge mærke til (da)
- Espagnol : advertir (es), notar (es), observar (es), distinguir (es), darse cuenta (es), percatarse (es)
- Espéranto : ekkompreni (eo), ekscii (eo)
- Féroïen : geva gætur eftir (fo), fáa eyga á (fo)
- Finnois : huomata (fi)
- Gaélique écossais : mothaich (gd)
- Gallo : se trouver d’aperçû (*)
- Hongrois : meglát (hu), megpillant (hu)
- Ido : videskar (io)
- Islandais : taka eftir (is)
- Italien : osservare (it), intravedere (it), scorgere (it), accorgersi (it)
- Néerlandais : merken (nl), bemerken (nl), opmerken (nl), bespeuren (nl), in de smiezen krijgen (nl), in het oog krijgen (nl), ontwaren (nl)
- Norvégien : legge merke til (no)
- Papiamento : ripará (*)
- Polonais : zauważyć (pl), zobaczyć (pl), ujrzeć (pl)
- Portugais : assinalar (pt), notar (pt), observar (pt), avistar (pt), divisar (pt)
- Roumain : a zari,a discerne,a distinge (ro)
- Same du Nord : fuomášit (*)
- Suédois : märka (sv)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « s’apercevoir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « s’apercevoir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « s’apercevoir [Prononciation ?] »