s’évanouir
Étymologie
modifier- → voir évanouir
Verbe
modifiers’évanouir \s‿e.va.nwiʁ\ pronominal 2e groupe (voir la conjugaison)
- Tomber en faiblesse, perdre connaissance.
Cette femme s’évanouit en apprenant la mort de son mari.
- Disparaître sans laisser de traces, en parlant des choses et, plus rarement, des personnes.
Mais le moment était arrivé où la terre et tous ses trésors allaient s’évanouir devant ses yeux, […], alors que ses regards plongeaient sur le sombre abîme de la vie future.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Elle s’était évanouie comme un sylphe sans laisser de traces de sa fuite.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Ces légers événements s’évanouissent comme des scènes de comédie sur lesquelles le rideau tombe.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)De Gaulle que tant de tempêtes avaient assailli sans jamais l’ébranler, s’évanouit et disparut à la première égratignure que lui fit un parlement-croupion.
— (François Mitterrand, Le coup d’État permanent, 1965)
Variantes
modifier- s’avanouir (Variété régionnale)
Synonymes
modifier- Perdre connaissance :
Dérivés
modifier- faire évanouir (Algèbre)
Traductions
modifierPerdre connaissance (1)
- Anglais : faint (en)
- Breton : fatañ (br), fatikañ (br), semplañ (br), vaganiñ (br)
- Catalan : perdre el coneixement (ca)
- Espagnol : desmayarse (es)
- Espéranto : sveni (eo)
- Finnois : pyörtyä (fi)
- Gallo-italique de Sicile : assuntumer (*)
- Ido : esvanar (io)
- Indonésien : jatuh pingsan (id)
- Italien : svenire (it)
- Kotava : krezé (*)
- Malais : jatuh pengsan (ms)
- Néerlandais : flauwvallen (nl)
- Norvégien (bokmål) : besvime (no)
- Occitan : s’estavanir (oc), còrfalir (oc), abautir (oc), vier estalamordit (oc)
- Polonais : mdleć (pl), omdleć (pl), zemdleć (pl)
- Portugais : desmaiar (pt), desfalecer (pt)
- Same du Nord : jámálgit (*), jámálgaddat (*)
- Shimaoré : uɓama (*) ubama
- Shingazidja : uvuɓama (*)
- Suédois : svimma (sv)
- Tchèque : omdlít (cs)
- Vietnamien : xỉu (vi)
Disparaitre (2)
- Anglais : vanish (en)
- Espagnol : desvanecerse (es)
- Gallo : se n’aler (*), se nen aler (*)
- Italien : svanire (it)
- Norvégien (bokmål) : forsvinne (no), fordufte (no)
- Occitan : s’avalir (oc), desaparèisser (oc)
- Portugais : evaporar-se (pt)
- Suédois : försvinna (sv), bortdunsta (sv)
Prononciation
modifier- \s‿e.va.nwiʁ\
- France : écouter « s’évanouir [s‿e.va.nwiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « s’évanouir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « s’évanouir [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s’évanouir), mais l’article a pu être modifié depuis.