sable
Français Modifier
Étymologie Modifier
- (Nom commun 1) (XIIe siècle) Du moyen français sable, de l’ancien français sable (souvent féminin par analogie avec des paires telles que glace-glaçon), faiblement attesté : on trouve surtout sablon et areine, arene (→ voir arène). Le mot devient courant à partir du XVIe siècle ; plus avant, du latin sablum, forme syncopée du latin sabulum (« sable, gravier »).
- (Nom commun 2) (XIIe siècle) Du vieux haut allemand sabel, emprunté au vieux slave соболь, soboli : le commerce de la fourrure entre le nord de la Russie, la Sibérie vers l’Europe occidentale se faisant dès le haut Moyen Âge, par la Baltique et l’Allemagne (→ voir zibeline). L’emploi du mot en héraldique s’explique par le fait que les boucliers, les écus étaient recouverts de fourrures de diverses couleurs.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable | sables |
\sabl\ ou \sɑbl\ |
sable \sabl\ ou \sɑbl\ masculin
- (Géologie) Substance pulvérulente de taille granulométrique comprise entre 62,5 μm et 2 mm. Cette substance pouvant être de type détritique (issue de la désagrégation d’autres roches par érosion) ou bien être issue du dépôt in situ d’éventuelles parties carbonatées de minuscules organismes marins.
- Quand il voyait, sur le sable des allées un piquet de chat, il entrait aussitôt dans une colère affreuse. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
- Les sables sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 21)
- La désagrégation des grès donne naissance à un sable fin mélangé d’argile. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, page 12)
- Je marchais à la limite des vaguelettes, là où les pieds s’enfoncent peu dans le sable lisse et frais. Le léger ressac effaçait aussitôt l’empreinte de mes pas. — (Michel Goeldlin, Panne de cerveau, Alban, 2004, page 45)
- La formation géologique des sables verts de l’Albien.
- L’ombre peu à peu s’étend sur le sable,
et les caravanes prient à genoux.
Une première étoile au ciel insondable,
évoque en moi soudain ton amour si doux. — (Dario Moreno, Misirlou)
- (Sens figuré) Sol sableux d’une région.
- L’Empire romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu’aux neiges d’Écosse, fut constamment à la recherche de frontières défendables. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163)
- Sol sableux, donc peu solide.
- Bâtir sur le sable, fonder un projet, une entreprise sur quelque chose de peu solide.
- (Fonderie) Mélange de cette substance et de diverses matières qui sert à faire des moules de fonderie.
- Un sable net.
- Jeter une médaille en sable.
- (Médecine) (Familier) Calcul urinaire, gravelle fine comme du sable.
- Il fait du sable.
- Ses urines sont pleines de sable.
- (Par métonymie) Sablier.
- J’y ai parlé toute ma demi-heure ; et, sans le sable, j’eusse bien fait changer ce malheureux proverbe qui court déjà dans Paris : Il opine du bonnet comme un moine en Sorbonne. — (Blaise Pascal, Les Provinciales, lettre II)
- Dans chacune de nos cellules nous avons placé une tête de mort et un sable pour les objets de notre contemplation.
Dérivés Modifier
- abeille des sables
- à chaux et à sable (solidement)
- anguille de sable
- avoir du sable dans le vagin
- bac à sable
- banc de sable
- bâtir sur du sable
- bâtir sur le sable
- boule de sable
- château de sable
- ensabler
- être le grain de sable dans la mécanique
- être sur le sable
- grain de sable
- grain de sable dans l’engrenage
- grande muraille de sable
- julienne des sables (plante)
- marchand de sable (personnage qui fait s’endormir les gens)
- mer de sable
- pâté de sable
- poisson de sable
- renard des sables
- renard des sables du Sahara
- renard des sables du Tibet
- rencontrer un grain de sable
- sablage
- sable bitumineux
- sable de carrière
- sable de rivière
- sable mouvant
- sable roulé
- sabler
- sables mouvants
- sablier
- sablière
- sableux
- sablon
- sablonnier
- sablonnière
- tarpon des sables
- technosable
- tempête de sable
- trèfle jaune des sables
Traductions Modifier
- Afrikaans : sand (af)
- Ahtna : saas (*)
- Allemand : Sand (de) masculin
- Amharique : አሸዋ (am)
- Anglais : sand (en)
- Vieil anglais : sand (ang)
- Arabe : رمل (ar) raml
- Araki : onono (*), onon (*)
- Arbërisht : rërë (*)
- Babar du Sud-Est : ˈili (*)
- Bachkir : ҡом (*)
- Bambara : cɛncɛn (bm)
- Bas tanana : thoyh (*)
- Basque : hondar (eu), harea (eu)
- Biatah bidayuh : sumat (*)
- Biélorusse : пясок (be)
- Bulgare : пясък (bg) pjasăk
- Catalan : sorra (ca)
- Chaoui : ijdi (shy)
- Chinois : 沙 (zh) shā
- Croate : pijesak (hr)
- Damar de l’Est : ˈmatar (*)
- Danois : sand (da)
- Dolgane : кумак (*)
- Espagnol : arena (es) féminin
- Espéranto : sablo (eo)
- Estonien : liiv (et)
- Féroïen : sandur (fo)
- Finnois : hiekka (fi)
- Franc-comtois : châbion (*)
- Frison : sân (fy)
- Futunien : ʻone (*)
- Gaélique irlandais : gaineamh (ga)
- Gagaouze : kum (*)
- Géorgien : ქვიშა (ka) kvisha
- Glosa : arena (*)
- Grec : άμμος (el) ámmos
- Hadza : ṥawa (*)
- Haoussa : yashi (ha), rairayi (ha)
- Hawaïen : one (*)
- Hmong blanc : suab puam (*)
- Hongrois : homok (hu)
- Iakoute : кумах (*)
- Ido : sablo (io)
- Ingouche : гӏум (*) ghum
- Inuktitut : ᓯᐅᕋᖅ (iu) siuraq
- Islandais : sandur (is)
- Italien : sabbia (it) féminin
- Japonais : 砂 (ja) suna
- Karatchaï-balkar : къум (*), юзмез (*) balkar
- Kazakh : құм (kk) qum
- Kenga : kɛɛsɛ (*)
- Ket : хънәң (*)
- Kirghiz : кум (ky)
- Kotava : bixe (*)
- Koumyk : хум (*), къайыр (*)
- Koyukon : łoyh (*)
- Latin : arena (la), harena (la)
- Letton : smiltis (lv)
- Lituanien : smėlis (lt)
- Luxembourgeois : Sand (lb) masculin
- Malais : pasir (ms)
- Malgache : fasika (mg)
- Maori : one (mi)
- Métchif : saabr (*), saabl (*)
- Mursi : kasai (*)
- Néerlandais : zand (nl)
- Nivkh : маӽ (*), ӄомр̌ (*)
- Nogaï : кум (*)
- Normand : sablle (*)
- Norvégien : sand (no)
- Nǀu : ǃ’âu (*)
- Occitan : sabla (oc), arena (oc), saurra (oc)
- Oirata : ˈini (*)
- Oubykh : pšáːxᵒa (*)
- Papiamento : santo (*), santu (*)
- Penan benalui : napun (*)
- Pirahã : tahoasi (*)
- Polonais : piasek (pl)
- Portugais : areia (pt)
- Rapanui : ʻone (*)
- Roumain : nisip (ro)
- Russe : песок (ru) pesók
- Same du Nord : sáttu (*)
- Samoan : oneone (sm)
- Serbo-croate : pijesak (sh), pesak (sh)
- Serua : ˈɛni (*)
- Shingazidja : mtsanga (*)
- Slovaque : piesok (sk)
- Slovène : pesek (sl)
- Songhaï koyraboro senni : labutaasi (*)
- Sranan : santi (*)
- Suédois : sand (sv)
- Tagalog : buhángin (tl)
- Tahitien : one (*)
- Tamoul : மணல் (ta) maṇal
- Tatar de Crimée : qum (*)
- Tatare : ком (tt)
- Tchèque : písek (cs)
- Tchétchène : гӀум (*) ġum
- Tchouvache : хăйăр (*)
- Tofalar : һум (*)
- Turc : kum (tr)
- Turkmène : çäge (tk)
- Ukrainien : пісок (uk) pisók
- Vietnamien : cát (vi)
- Vieux norrois : sandr (*) masculin
- Wallisien : ʻone (*)
- Wallon : såvlon (wa) masculin, såbe (wa) masculin
Hyperonymes Modifier
- lithiase (4)
Nom commun 2 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable | sables |
\sɑbl\ ou \sabl\ |
sable \sɑbl\ ou \sabl\ masculin
- (Héraldique) Émail indiquant la couleur noire d’un élément des armoiries.
- Parti de sable et d’or à la bande de l’un en l’autre, qui est de Conilhac-de-la-Montagne.
- (Désuet) Variété de martre zibeline (Martes zibellina) de couleur noire.
- Sable vient du Polonais « Saboï », terme désignant la martre zibeline ou martre noire. — (Christian Jacq, Patrice Delaperriere, De sable et d'or, éditions des Trois Mondes, 1980)
- (Par métonymie) (Désuet) Fourrure de cet animal.
- Le sable, ou pointe de queue de zibeline. — (Ph. Le Bas, L'univers : histoire et description de tous les peuples, éditions Firmin Didot, Paris, 1842)
Dérivés Modifier
Adjectif Modifier
Invariable |
---|
sable \sabl\ ou \sɑbl\ |
sable \sabl\ ou \sɑbl\ invariable
Traductions Modifier
- Allemand : sandfarben (de), sandfarbig (de)
- Croate : crvenkastosmeđa do prijelazno bijela (hr)
- Espéranto : sablokolora (eo)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe sabler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je sable |
il/elle/on sable | ||
Subjonctif | Présent | que je sable |
qu’il/elle/on sable | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) sable |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sabler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sabler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de sabler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de sabler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de sabler.
Prononciation Modifier
- La prononciation \sɑbl\ rime avec les mots qui finissent en \ɑbl\.
- En ce qui concerne la prononciation, Émile Littré[1] s’insurgeait contre /sɑbl/ : « Quelques-uns prononcent sâbl' ; mais il n’y a aucune raison de lui donner le son d’â circonflexe comme dans âme. »
- \sabl\
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \sɑbl\[2]
- Français méridional : \ˈsa.blə\
- Canada : \sɑbl\, [sɑɔ̯bl]
- France (Paris) : écouter « du sable [dy.sabl] »
- France : écouter « sable [sabl] »
- France (Massy) : écouter « sable [sabl] »
- Canada (Montréal) : écouter « sable [sɑɔ̯bl] »
- France (Lyon) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- France : écouter « sable [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « sable [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « sable [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi Modifier
- sable sur l’encyclopédie Wikipédia
- sable sur Commons
- Le thésaurus sable en français
- Le thésaurus couleur en français
Références Modifier
- « sable », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « sable », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ André Thibault, Une histoire d’A sur Français de nos régions, 5 juillet 2018. Consulté le 15 juillet 2018
Ancien français Modifier
Étymologie Modifier
- Du moyen bas allemand sabel.
Nom commun Modifier
sable \Prononciation ?\ masculin
- Zibeline.
- Moult i ont trové or et paile d'Aumarie,
Argent et siglatons et sables de Roussie. — (Chanson d'Antioche, XIIe s.)
- Moult i ont trové or et paile d'Aumarie,
- Fourrure de la zibeline.
- mantiax gris, orlez de sables. — (Chrétien de Troyes, XIIe s.)
- Vêtement fourré.
Variantes Modifier
Dérivés Modifier
Dérivés dans d’autres langues Modifier
Références Modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais Modifier
Étymologie Modifier
- De l’ancien français sable.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable \ˈseɪ.bl̩\ |
sables \ˈseɪ.bl̩z\ |
sable \ˈseɪ.bl̩\
- (Zoologie) Zibeline.
- La fourrure de cette animal.
- (Héraldique) Sable, noir.
- (Ichtyologie) (États-Unis) Morue charbonnière, charbonnier (poisson de nom scientifique Anoplopoma fimbria).
- Smoked sable.
Synonymes Modifier
Voir aussi Modifier
- sable (zibeline) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sable (héraldique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sablefish (morue charbonnieère) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sable (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Adjectif Modifier
sable \ˈseɪ.bl̩\
Prononciation Modifier
- États-Unis (Californie) : écouter « sable [ˈseɪ.bl̩] »
Anagrammes Modifier
Créole haïtien Modifier
Étymologie Modifier
- Du français sabler (« poncer, polir au papier sablé »).
Nom commun Modifier
sable \sa.ble\
Espagnol Modifier
Étymologie Modifier
- Du français sabre.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable [ˈsaβle] |
sables [ˈsaβles] |
sable [ˈsaβle] masculin
Dérivés Modifier
Références Modifier
- « sable », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Occitan Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sable \ˈsaple\ |
sables \ˈsaples\ |
sable \ˈsaple\ masculin (graphie normalisée)
- (Géologie) Sable.
- → voir sabla
Dérivés Modifier
Prononciation Modifier
- Béarn (France) : écouter « sable [Prononciation ?] » (bon niveau)