Français modifier

Étymologie modifier

De l’arabe سكرة, sakra (« ivresse »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
sakra sakras
\sak.ʁa\

sakra \sak.ʁa\ féminin

  1. Ivresse, ébriété.
    • Rappelons que les versets du Coran sur l'ivresse sont nuancés. Outre le célèbre verset 67, qui présente le vin comme un bienfait, un autre verset évoque, avec le terme sakra, l'ivresse de la mort qui fera apparaître la Vérité. C'est d'ailleurs ce terme sakra qui est repris pour décrire la cause de l'aveuglement des concitoyens de Loth. — (Mary Bonnaud, La poésie bachique d'Abû-Nuwâs: signifiance et symbolisme initiatique, ANRT, 2005, p. 4)
    • L'ivresse (sakra) de la mort a conduit à la vérité: c'est ce dont tu cherchais à te détourner. — (Ibn al-ʻArabī, Ibn ʻArabī de la mort a la resurrection: Chapitres 61 a 65 des ouvertures spirituelles Mekkoises, Albouraq, 2009, p. 16)
    • Al-Râghib, dans son livre, Moufradâte, a dit: l'ivresse (sakra) est un état qui s'interpose entre la personne et sa raison. Ce mot est le plus souvent employé pour la boisson alcoolique, mais aussi pour la colère, l'amour ardent, la douleur, la somnolence, et l'évanouissement résultant de la douleur. — (Omar Souleiman Al-Achqar, La Petite Résurrection, International Islamic Publishing House, 2007, p. 29)
    • Ibrahim agit comme grisé par son aveuglement — mot-à-mot, il se trouve sous l'emprise du « vin de l'ignorance » (ḫumrat al-ǧahl). Une fois ses deux victimes mortes, il a l'impression que son ivresse (sakra) retombe. — (Anne-Laure Dupont, Ǧurǧī Zaydān (1861-1914): Écrivain réformiste et témoin de la Renaissance arabe, Presses de l’Ifpo, 2011)[1]

Traductions modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin sacer.

Adjectif modifier

sakra \sa.ˈkra\

  1. Sacré.

Tchèque modifier

Étymologie modifier

De sakrament (« sacrement »).

Interjection modifier

sakra \Prononciation ?\

  1. Pardieu, diable.

Synonymes modifier

Références modifier