saoul comme un Polonais

Français modifier

Étymologie modifier

À l’issue d’une bataille décisive des chevaux-légers polonais de Kozietulski en Espagne en 1808, on fait défiler devant Napoléon les héroïques survivants de cette unité d’élite. Des généraux français, jaloux et voulant minimiser le rôle des Polonais, indiquaient que ceux-ci étaient ivres. L’Empereur leur répondit : « Alors Messieurs, sachez être saouls comme des Polonais ! »
Une autre version dit que Napoléon, admiratif, aurait alors dit : « Il fallait être saoul comme un Polonais pour accomplir cela »[1].

Locution adjectivale modifier

saoul comme un Polonais \su kɔ.m‿œ̃ pɔ.lɔ.nɛ\ masculin

  1. (Péjoratif) (Populaire) Ivre.

Variantes orthographiques modifier

Notes modifier

La fréquence de cette locution dans les ouvrages est environ dix fois plus grande avec saoul qu’avec soul[2].

Variantes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

  • France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
  • France (Yvelines) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
  • France (Vosges) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »

Références modifier

  1. Michel Zacharz, Les relations franco-polonaises, ou Polonais qui vécurent en France ou vice-versa sur zacharz.com, 2008-08-27. Consulté le 2016-04-26
  2. recherche effectuée sur le site Google livres