sceller
Français Modifier
Étymologie Modifier
Verbe Modifier
sceller \se.le\ ou \sɛ.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer d’un sceau.
- Le prieur s’assit et rédigea à son aise une épître à Brian de Bois-Guilbert, et, ayant soigneusement scellé les tablettes, il les donna au juif en lui disant : … — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Droit) Apposer, appliquer, par autorité de justice, les scellés à une porte, à une armoire, etc., pour empêcher d’en rien enlever.
- Dès qu’il fut mort, le juge de paix alla chez lui sceller son coffre-fort, ses armoires.
- (Maçonnerie) Arrêter, fixer l’extrémité d’une pièce de bois ou de métal dans un mur, dans la pierre ou le marbre, avec du plomb, du plâtre, du mortier, etc.
- Sceller des gonds, des crampons, des crochets dans une muraille ; les sceller en plomb.
- Sceller avec du mortier.
- Sceller des pavés.
- Fermer hermétiquement.
- Mme Rempel Garner a noté que le Canada ne pouvait pas "sceller hermétiquement" la frontière comme l'ont fait des pays insulaires, dont la Nouvelle-Zélande. — (La presse canadienne, Les cas de COVID-19 liés aux voyages à l’étranger s'envolent, site radio-canada.ca, 28 janvier 2021)
- Sceller une bouteille, une fiole, un tube.
- (Sens figuré) Confirmer, affermir.
- Ils dînèrent tous ensemble pour sceller leur réconciliation.
- Par comparaison les trois hommes constatèrent qu’ils avaient plusieurs batailles célèbres en commun. C’est le genre de découverte qui scelle les amitiés et entretient les conversations. — (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 166)
- (Québec) Jointoyer, appliquer un scellant.
Synonymes Modifier
- mettre sous scellé (Justice)
Dérivés Modifier
Traductions Modifier
Marquer d’un sceau
- Afrikaans : beseël (af)
- Allemand : siegeln (de), versiegeln (de)
- Anglais : seal (en), stamp (en)
- Catalan : segellar (ca)
- Croate : biljegovati (hr)
- Espagnol : sellar (es), lacrar (es)
- Espéranto : sigeli (eo)
- Galicien : selar (gl)
- Grec : σφραγίζω (el) sfagízo
- Grec ancien : σφραγίζω (*) sphagízô, κατασφραγίζω (*) katasphragidzô
- Ido : siglar (io)
- Indonésien : mengelak (id)
- Italien : sigillare (it)
- Kotava : kuecá (*)
- Néerlandais : bezegelen (nl), verzegelen (nl)
- Norvégien (bokmål) : forsegle (no)
- Picard : sàhéler (*), sàhier (*)
- Portugais : lacrar (pt), selar (pt)
- Roumain : pecetlui (ro)
- Solrésol : fadola (*)
- Suédois : försegla (sv)
- Tchèque : pečetit (cs), zapečetit (cs)
apposer des scellés
- Allemand : versiegeln (de)
- Croate : davati pečat (hr), obilježiti (hr)
- Indonésien : mengelak (id)
- Kotava : va kuecaxa vanayká (*)
- Solrésol : fadola (*)
fixer, voir fixer
- Allemand : einzementieren (de)
- Croate : učvrstiti (hr), konsolidirati (hr)
- Picard : dogher (*)
Prononciation Modifier
- France : écouter « sceller [se.le] »
- France (Vosges) : écouter « sceller [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « sceller [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « sceller [Prononciation ?] »
Homophones Modifier
Références Modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sceller), mais l’article a pu être modifié depuis.