Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schöpfe
2e du sing. du schöpfst
3e du sing. er schöpft
Prétérit 1re du sing. ich schöpfte
Subjonctif II 1re du sing. ich schöpfte
Impératif 2e du sing. schöpfe
schöpf!
2e du plur. schöpft!
Participe passé geschöpft
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

schöpfen \ˈʃœpfǝn\ (voir la conjugaison)

  1. Puiser, prélever une partie d’une grande quantité de liquide.
    • Die Suppe in Schalen schöpfen, mit etwas Schnittlauch garnieren und sofort servieren.
      Verser la soupe dans des bols, garnir d’un peu de ciboulette et servir immédiatement.
  2. Prélever de la matière solide d’un liquide.
  3. Prendre (le souffle).
  4. Reprendre (une émotion comme un espoir).
    • Es stand schlimm um den Kommissär. Zweimal schon hatte sein Chef, der Untersuchungsrichter Lutz, sich mit dessen Tod abgefunden, und zweimal durfte er neue Hoffnung schöpfen (...) — (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
      c’était une maladie incurable dont souffrait le commissaire et l’on ne pouvait plus espérer le sauver. Deux fois déjà, le juge d’instruction Lutz, son chef hiérarchique, s’était fait à l’idée qu’il était perdu ; et deux fois pourtant, il avait pu nourrir un nouvel espoir.
  5. Créer.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Hyponymes

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier