scheda
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
scheda \ˈskɛ.da\ |
schede \ˈskɛ.de\ |
scheda \ˈskɛ.da\ féminin
- Fiche, document.
Scheda tecnica informativa.
- Fiche technique d’information.
scheda di valutazione.
- Document d’évaluation.
schede contabili.
- Journaux comptables.
- Bulletin.
scheda elettorale, scheda bianca, scheda nulla.
- Bulletin de vote, bulletin blanc, bulletin nul.
- Carte.
scheda madre, scheda video, scheda di rete.
- Carte mère, carte vidéo, carte réseau.
- Onglet.
correnti browser sopportano la navigazione a schede.
- Les browsers actuels supportent la navigation par onglets.
Dérivés
modifier- scheda audio
- scheda elettronica (« carte électronique »)
- scheda di memoria
- scheda elettorale (« bulletin de vote »)
- scheda madre (« carte mère »)
- scheda perforata
- scheda SD
- scheda telefonica
- scheda video
- schedare
- schedario
- schedone
Voir aussi
modifier- scheda sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
modifier- ↑ « scheda », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | schedă | schedae |
Vocatif | schedă | schedae |
Accusatif | schedăm | schedās |
Génitif | schedae | schedārŭm |
Datif | schedae | schedīs |
Ablatif | schedā | schedīs |
scheda \Prononciation ?\ féminin
- Feuillet, page.
Nunc, si me amas, si te a me amari scis, enitere per amicos, clientes, hospites, libertos denique ac servos tuos, ut scida ne qua depereat; nam et Graecis iis libris, quos suspicor, et Latinis, quos scio illum reliquisse, mihi vehementer opus est.
— (Cicéron, Epistulae ad Atticum)- Je vous prie donc, si vous m'aimez, et si vous voulez que je vous aime, de mettre sur pied amis, clients, hôtes, affranchis, esclaves, tout votre monde enfin, pour veiller à ce qu'il ne s'en perde pas un feuillet. J'ai grand besoin des ouvrages grecs que j'espère y trouver, et des ouvrages latins que je sais qui s'y trouvent.
Texitur omnis madente tabula Nili aqua. turbidum liquoris glutinum praebet. in rectum primo supina tabulae schida adlinitur longitudine papyri quae potuit esse, resegminibus utrimque amputatis, traversa postea crates peragit. premitur ergo praelis, et siccantur sole plagulae atque inter se iunguntur, proximarum semper bonitatis deminutione ad deterrimas. numquam plures scapo quam vicenae.
— (Pline l'Ancien, Naturalis Historia)- On fait toutes les sortes sur une table humectée avec l'eau du Nil; ce liquide trouble tient lieu de colle. D'abord sur cette table inclinée on colle les bandes dans toute la longueur du papyrus; seulement ou les rogne à chaque extrémité; puis on pose transversalement d'autres bandes en forme de treillage. On les soumet à la presse; cela fait une feuille, que l'on sèche au soleil. On joint entre elles ces feuilles, mettant d'abord les meilleures, et ainsi de suite jusqu'aux plus mauvaises. La réunion de ces feuilles forme un scapus (main), qui n'en a jamais plus de vingt.
Scheda est quod adhuc emendatur, et necdum in libris redactum est; et est nomen Graecum, sicut et tomus.
— (Isidore de Séville, Etymologiarum libri XX, VIIe siècle.)
Variantes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- « scheda », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « scida », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage