segno
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
segno \sɛ.ɲo\ masculin (pluriel à préciser)
- (Musique) On l'emploie dans cette locution « al segno », qui, sur les partitions, signifie qu'on doit reprendre le morceau à partir du signe indiqué.
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (segno)
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin signum.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
segno \ˈseɲ.ɲo\ |
segni \ˈseɲ.ɲi\ |
segno \ˈseɲ.ɲo\ masculin
- Signe, témoignage.
- segno grafico.
- signe graphique.
- segno diacritico.
- signe diacritique.
- segni e sintomi di una malattia.
- signes et symptômes d’une maladie.
- segni dei tempi.
- signes des temps.
- segno zodiacale.
- signe zodiacal.
- segno della croce.
- signe de croix.
- segno grafico.
- (Mathématiques) Signe.
-
- signe plus (+), signe moins (-), signe égal (=).
-
- (Sport) Cible.
- tiro a segno sportivo.
- tir sportif sur cible.
- tiro a segno sportivo.
DérivésModifier
Composés
- dare un segno di vita (« donner un signe de vie »)
- segno di punteggiatura (« signe de ponctuation »)
- segno diacritico (« signe diacritique »)
- segno zodiacale (« signe du zodiaque »)
Dérivés
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe segnare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) segno |
segno \ˈseɲ.ɲo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de segnare.