sen
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: sen, SIL International, 2025
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierNom commun 2
modifierPrononciation
modifier- France (Strasbourg) : écouter « sen [Prononciation ?] »
- Drancy (France) : écouter « sen [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « sen [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Homophones
modifierParonymes
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés
- sen sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | sens | sen |
Cas régime | sen | sens |
sen *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de sens.
Deus nus otroit voir sen
— (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 172v. b. Deux dernières lignes du poème (manuscrit du XIIIe siècle))
E vie sanz fin. Amen.- Dieu nous donne vraie raison
Et vie sans fin. Amen.
- Dieu nous donne vraie raison
Meuz vaut un povre hum leals
— (Équitan, Marie de France, f. 126r, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Si en sei ad sen e valur- Il vaut mieux [aimer] un pauvre homme loyal
Si en lui il a raison et vaillance
- Il vaut mieux [aimer] un pauvre homme loyal
Par tele estoile vont et viennent
— (Guiot, Bible, p. 626, XIIIe siècle))
Et lor sen et lor voie tiennent.
Variantes
modifierDérivés
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifiersen \Prononciation ?\
- Deux.
Prononciation
modifier- Algérie (Batna) : écouter « sen [Prononciation ?] »
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifiersen \Prononciation ?\
Nom commun 2
modifiersen \Prononciation ?\
- Année.
- sen bɛ fatou bé gba kɛ.
- Chaque année, fatou prépare.
- sen bɛ fatou bé gba kɛ.
Prononciation
modifier- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « sen [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Étymologie
modifier- Du latin sine.
Préposition
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sen [sen] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sen [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- sen sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sen sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "sen" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de pronom
modifierPréposition
modifiersen \ˈsen\
- Tant.
Sen parempi!
- Tant mieux !
- Davantage, plus.
Säät sen kuin paranevat.
- Le temps s’améliore encore plus.
Järjestys ei pysynyt sen pidempään.
- L’ordre ne se maintenait pas plus longuement.
- Exprime un encouragement.
- ”Lähden kaupungille.”
”’Sen’ kuin menet.”- — Je vais en ville.
— Je ne t’empêche pas d’y aller.
- — Je vais en ville.
- ”Lähden kaupungille.”
- Autres.
Hän lähti sen sileän tien.
- Il/elle partit aussitôt.
Prononciation
modifier- Union européenne (international) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierÉtymologie
modifierNom commun 1
modifierNom commun 2
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « sen [sen] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sen | sny |
Vocatif | śnie | sny |
Accusatif | sen | sny |
Génitif | snu | snów |
Locatif | śnie | snach |
Datif | snowi | snom |
Instrumental | snem | snami |
sen \sɛn\ masculin inanimé
- Rêve, songe.
- Sommeil.
Mój dziadek pali papierosy w łóżku przed snem.
- Mon grand-père fume des cigarettes au lit avant de dormir.
- Sen zimowy, hibernation.
Synonymes
modifier- spanie (« sommeil »)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Pologne : écouter « sen [sɛ̃n] »
Voir aussi
modifier- sen sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : sen. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierDéclinaison de sen | Positif | Comparatif | Superlatif | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Attributif | Prédicatif | |||||
Singulier | Indéfini | Commun | sen | senare | — | senast |
Neutre | sent | |||||
Défini | Masculin | sene | senaste | — | ||
Autres | sena | senaste | ||||
Pluriel | sena | senaste | senast |
sen \Prononciation ?\
- Tardif, en retard.
Du är sen.
- T’es en retard.
Sena frukter.
- Fruits tardifs.
- Avancé.
Det är sent.
- Il se fait tard / Il est une heure avancée.
- Reculé.
- Lent.
Sen hämnd.
- Lente vengeance.
Vara sen av sig.
- Être lent.
Sen till vrede.
- Lent à se mettre en colère.
Synonymes
modifierAdverbe
modifiersen \Prononciation ?\
- Abréviation de sedan.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Références
modifier- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (748)
Étymologie
modifier- Du vieux slave сънъ, sŭnŭ.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sen | sny |
Génitif | snu ou sna |
snů |
Datif | snu | snům |
Accusatif | sen | sny |
Vocatif | sne | sny |
Locatif | snu | snech ou snách |
Instrumental | snem | sny |
sen \sɛn\ masculin inanimé
- Rêve, songe.
- Rêve, chose ardemment désirée.
- (Sens figuré) Illusion.
probudit se ze sna.
- revenir à la réalité.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sen [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sen [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierRéférences
modifier- Vytautas Mažiulis, Dictionnaire étymologique du vieux prussien, Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Vilnius, 1988-1997