senden
: Senden
Étymologie
modifierVerbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich sende |
2e du sing. | du sendest | |
3e du sing. | er/sie/es sendet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich sendete/sandte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich sendete |
Impératif | 2e du sing. | sende send! |
2e du plur. | sendet! | |
Participe passé | gesendet/gesandt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
senden \ˈzɛn.dən\ (voir la conjugaison)
- Envoyer.
Senden Sie uns Ihre Adresse.
- Envoyez-nous votre adresse.
- Diffuser, transmettre.
Die Fernsehsendung wird jeden Montag gesendet.
- L’émission de télévision va être diffusée chaque lundi.
Notes
modifier- Seule la conjugaison régulière peut être utilisée dans le sens (2.) de « diffuser ».
- Les deux conjugaisons (régulière et irrégulière) peuvent être utilisées dans le sens (1.) d’« envoyer ».
- Différence entre schicken et senden :
- Schicken : pour l'envoi d'objets physiques (lettres, colis, etc.) ou de personnes.
Ich schicke dir einen Brief.
- Je t'envoie une lettre.
Er schickt seine Kinder zur Schule.
- Il envoie ses enfants à l'école.
- Senden : plus technique, pour l'envoi de données, de signaux ou de messages électroniques.
Die Senderin sendet ein neues Programm.
- L'émettrice diffuse un nouveau programme.
Ich habe dir eine E-Mail gesendet.
- Je t'ai envoyé un courriel.
Das Signal wird an den Satelliten gesendet.
- Le signal est envoyé au satellite.
Synonymes
modifier- (1.) schicken
- (2.) ausstrahlen, aussenden
Antonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- \ˈzɛn.dən\
- Allemagne : écouter « senden [ˈzɛn.dən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « senden [ˈzɛndn̩] »
- Autriche : écouter « senden [ˈsɛn.dən] »
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : senden
Forme de pronom personnel
modifiersenden \Prononciation ?\
- Ablatif de sen.
Forme de pronom personnel
modifiersenden \Prononciation ?\
- Ablatif de sen.