EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin sentina.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
sentina
\Prononciation ?\
sentinas
\Prononciation ?\

sentina \Prononciation ?\ féminin

  1. (Marine) Sentine, partie basse du navire où se collectent les eaux.
  2. (Figuré) Sentine, cloaque.

SynonymesModifier

RéférencesModifier

  • « sentina », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin sentina.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
sentina
\Prononciation ?\
sentine
\Prononciation ?\

sentina \Prononciation ?\ féminin

  1. (Marine) Puisard ou sentine.

Voir aussiModifier

  • sentina sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • sentina dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté au grec ἄμη, hámê qui donne hama (« seau »), de l’indo-européen commun *sem-[1] (« couler, verser »).

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif sentină sentinae
Vocatif sentină sentinae
Accusatif sentinăm sentinās
Génitif sentinae sentinārŭm
Datif sentinae sentinīs
Ablatif sentinā sentinīs

sentīna \Prononciation ?\ féminin

  1. (Marine) Eau de fond de cale.
    • in nave, quae sentinam trahit — (Sénèque, Ep., 30, 2)
      dans un navire qui prend l’eau.
    • alii sentinam exhauriant — (Cicéron, Sen., 6, 17)
      d’autres pompaient l’eau.
    • pisces sentinae navium odorem procul fugiunt — (Pline, 10, 70)
  2. (Marine) Sentine, endroit du navire où est collectée l’eau de mer.
    • sedebamus in puppi et clavum tenebamus; “nunc autem vix est in sentinā locus” — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 15, 3)
  3. (Figuré) Bas-fond de la société.
    • si tu exieris, exhaurietur ex urbe tuorum comitum magna et perniciosa sentina rei publicae — (Cicéron, Cat., 1, 5, 12)

SynonymesModifier

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage