sibilo
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sibilo \Prononciation ?\ |
sibili \Prononciation ?\ |
sibilo \si.ˈbi.lɔ\ ( pluriel: sibili \si.ˈbi.li\ )
Prononciation
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sibilo \ˈsi.bi.lo\ |
sibili \ˈsi.bi.li\ |
sibilo \ˈsi.bi.lo\ masculin
- Sifflement prolongé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du radical indo-européen commun *ĝʷhei-, su̯ei- [1] (« siffler ») qui donne le grec ancien σίζω, sidzô (« siffler (en parlant du métal plongé dans l'eau) »), σίξις, sixis (« sifflement »), σιγμός, sigmos (« sifflement »), le gotique swiglōn (« siffler, jouer de la flute »), swëgala (« flute »), le tchèque chvět, svištět (« vibrer, siffler »), le gallois chwythu (« souffler »), le breton c’hwezhañ (« souffler »).
Verbe
modifiersībilō, sībilās, infinitif : sībilāre, parfait : sībilāvī, supin : sībilātum \Prononciation ?\ transitif, intransitif (voir la conjugaison)
- Siffler, produire un sifflement.
ferrum igne rubens sibilat undā
— (Ovide)- le fer rouge siffle plongé dans l'eau.
- Huer, siffler de mécontentement.
complodet super eum manus suas et sibilabit eum de loco suo
— (Vulgate)- on applaudit à sa ruine et on le siffle partout où il va.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Quasi-synonymes
modifierDérivés
modifier- insībĭlo (« siffler dans ; faire rentrer en sifflant »)
- insībĭlator (« celui qui siffle dans »)
- sībĭla (« sifflements »)
- sībĭlātĭo (« sifflement »)
- sībĭlātrix (« celle qui siffle »)
- sībĭlātŭs (« sifflement »)
- sībĭlus (« sifflant »)
- sībĭlus (« sifflement, sifflets »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Asturien : xiblar
- Catalan : xiular
- Français (régional) : sibler
- Frioulan : šivila
- Occitan : fiular
- Portugais : silvar
- *sīfilāre :
- *sūbilāre :
- *sūfilāre
- Italien : zufolare
Références
modifier- « sibilo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « sibilo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ĝʷhei
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe sibilar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu sibilo |
sibilo \si.bˈi.lu\ (Lisbonne) \si.bˈi.lʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sibilar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \si.bˈi.lu\ (langue standard), \si.bˈi.lu\ (langage familier)
- São Paulo: \si.bˈi.lʊ\ (langue standard), \si.bˈi.lʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \si.bˈi.lʊ\ (langue standard), \si.bˈi.lʊ\ (langage familier)
- Maputo: \si.bˈi.lu\ (langue standard), \si.bˈi.lu\ (langage familier)
- Luanda: \si.bˈi.lʊ\
- Dili: \si.bˈi.lʊ\
Références
modifier- « sibilo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage