siempre
Étymologie
modifier- Du latin semper (« toujours »). On retrouve la même racine dans l'occitano-catalan sempre, l’ido sempre, l’italien sempre et le portugais sempre.
Adverbe
modifiersiempre \ˈsjem.pɾe\
- Toujours.
Soldado — Pero los vomitamos siempre.
— (Jorge Enrique Adoum, El sol bajo las patas de los caballos, 1970)- Soldat — Mais nous les vomissons toujours.
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre (...) llega siempre primero a la puerta del comedor, se aparta, deja pasar a su mujer, menuda como un ratoncito negro, y entonces entra, llevando detrás a un niño y a una niña vestidos como dos perros sabios.
— (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)- Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père (...) arrive toujours le premier à la porte du restaurant, s’efface, laisse passer sa femme, menue comme une souris noire, et entre alors avec, sur les talons, un petit garçon et une petite fille habillés comme des chiens savants.
Prononciation
modifier- Lima (Pérou) : écouter « siempre [ˈsjempre] »