EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin signum.

Nom commun Modifier

signo \Prononciation ?\ masculin

  1. Signe

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin signum.

Nom commun Modifier

signo \ˈsiɡ.no\

  1. Signe, témoignage.

PrononciationModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin signum.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
signo
\Prononciation ?\
signi
\Prononciation ?\

signo \ˈsiɡ.nɔ\ (pluriel : signi)

  1. Signe.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Dénominal de signum (« signe, signal - sceau - enseigne »).

Verbe Modifier

signo, infinitif : signāre, parfait : signāvi, supin : signātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Empreindre, imprimer un signe, une marque.
    • signant carmine saxum : hic situs est Phaeton. Ovide : ils gravent sur le rocher ces vers : ici gît Phaéton.
  2. Marquer d'un signe, battre la monnaie.
    • argentum signare : frapper des monnaies d'argent.
  3. Consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner.
    • signare appellatione, désigner par un nom, nommer.
  4. Sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux.
    • falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Live : une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet.
  5. Marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer.
    • ora sono discordia signant, Virgile : ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur.
  6. Orner.
    • caelum coronā signare, orner le ciel d'une couronne.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

ComposésModifier

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

Forme de nom commun Modifier

signo \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de signum.
  2. Ablatif singulier de signum.

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin signum.

Nom commun Modifier

signo masculin

  1. Signal.

SynonymesModifier