sinistre
Étymologie
modifier- Du latin sinister (« qui est à gauche »), d’où préjudiciable suivant des croyances antiques.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
sinistre | sinistres |
\si.nistʁ\ |
sinistre \si.nistʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui annonce ou qui présage des malheurs.
Pas un détenu qui ne se retourne le soir sur sa paillasse à l’idée que l’aube peut être sinistre, qui ne s'endort sans souhaiter qu'il ne se passe rien.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)[…]; c'est sur cette même place où son union avec Marie-Antoinette d'Autriche fut célébrée par une fête qu’enlaidirent des présages sinistres.
— (Christophe Félix L. Ventre de la Touloubre, Éloge historique et funèbre de Louis XVI, roi de France et de Navarre, à Paris, chez Lebègue, chez Crapart, chez Petit & chez Plancher, avril 1814, page 293)
- (Par extension) Qui est sombre, funeste ou terrifiant.
Pleurez, oiseaux de février,
— (Émile Nelligan, Soir d'hiver (poème), 1898)
Au sinistre frisson des choses,
Pleurez, oiseaux de février…Les cratères du ciel versent des laves rouges, le couchant enfiellé rend la plaine sinistre et pour m’en retourner là-bas, jusqu’à la ville des eaux mortes, bientôt je n’y vois plus.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXVIII. « Les taureaux s’avancent dans le soir », E. Sansot et Cie, 1907, page 182)Le paysage était sinistre ; l’on éprouvait un extraordinaire malaise à le contempler, peut-être parce qu’il déroutait cette idée de l’infini qui est en nous.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Vingt mille habitants vivent et prospèrent dans cet archipel sinistre, mais attirant.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Sinistres aspects où je trouve un ressouvenir de ce que fut Messine détruite par un tremblement de terre !
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Spécialement) Qualifie la physionomie, l’air du visage qui aurait quelque chose de sombre et de méchant.
- Qui est méchant, funeste, pernicieux.
Cet homme a des projets sinistres.
Dérivés
modifierTraductions
modifierTraductions à trier
modifier- Danois : ildevarslende (da), uhyggelig (da)
- Espéranto : malhela (eo)
- Grec : ζοφερός (el) zoferós
- Ido : malauguroza (io)
- Indonésien : angker (id)
- Italien : sinistro (it)
- Norvégien (bokmål) : ulykke (no)
- Norvégien (nynorsk) : ulukke (no)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sinistre | sinistres |
\si.nistʁ\ |
sinistre \si.nistʁ\ masculin
- Dommage comme un incendie, une inondation, un tremblement de terre, etc.
- (En particulier) (Assurance) Pertes et dommages qui arrivent aux objets assurés.
Évaluer le sinistre.
Payer le sinistre.
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierDommage comme un incendie, une inondation, un tremblement de terre (1)
- Anglais : damage (en), natural disaster (en)
- Arabe : كارثة (ar) karitha
- Croate : elementarna nepogoda (hr)
- Danois : katastrofe (da) commun
- Finnois : vahinko (fi), tapaturma (fi)
- Indonésien : bencana (id)
- Italien : sinistro (it)
- Néerlandais : schadegeval (nl) neutre, natuurramp (nl) masculin
- Occitan : sinistre (oc)
- Picard : wå (*), damåjhe (*)
- Portugais : sinistro (pt) masculin, prejuízo (pt) masculin
- Same du Nord : bárti (*)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe sinistrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je sinistre |
il/elle/on sinistre | ||
Subjonctif | Présent | que je sinistre |
qu’il/elle/on sinistre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) sinistre |
sinistre \si.nistʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de sinistrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de sinistrer.
Je vous l’ai dit : cela fait trente ans qu’au nom de l’idéologie, de la rentabilité et des priorités budgétaires, on sinistre la psychiatrie dans ce pays.
— (Bernard Minier, Glacé, XO Éditions, 2011, chapitre 15)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de sinistrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de sinistrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de sinistrer.
Prononciation
modifier- La prononciation \si.nistʁ\ rime avec les mots qui finissent en \istʁ\.
- France : écouter « sinistre [si.nistʁ̥] »
- France (Toulouse) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- sinistre sur le Dico des Ados
- sinistre sur Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sinistre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierAdverbe
modifiersinistre \si.ni.ˈstrɛ\
- À gauche.
Forme d’adjectif
modifiersinistre \si.ˈnis.tre\
- Féminin pluriel de sinistro.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifierAdverbe
modifiersinistre \Prononciation ?\
- A gauche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- De travers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- « sinistre », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin sinister (« qui est à gauche »), d’où préjudiciable suivant des croyances antiques.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | sinistre \si.'nis.tɾe\ |
sinistres \si.'nis.tɾes\ |
Féminin | sinistra \si.'nis.tɾo̞\ |
sinistras \si.'nis.tɾo̞s\ |
sinistre \si.'nis.tɾe\ (graphie normalisée)
- Sinistre, qui annonce ou qui présage des malheurs.
De joial qu’èra, lo país èra vengut òrre, sinistre, esglasiant.
— (Ferran Delèris, Memòris, 2009 [1])- De joyeux qu’il était, le pays était devenu horrible, sinistre, terrifiant.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sinistre \sinistre\ |
sinistres \si.'nis.tɾe\ |
sinistre \si.'nis.tɾe\ masculin (graphie normalisée)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage