slag
AfrikaansModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
slag \Prononciation ?\
Verbe Modifier
slag
AnagrammesModifier
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
slag \slæɡ\ |
slags \slæɡz\ |
slag \slæɡ\
- Scorie.
- (Péjoratif) Pute (femme de mauvaise vie ou prête à tout pour réussir, avec une référence explicite à la sexualité).
PrononciationModifier
- (Australie) : écouter « slag [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
DanoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | slag | slag |
Défini | slaget | slagene |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Coup, bataille.
- Et slag i ansigtet.
- Un coup au visage.
- Modtage et slag.
- Recevoir un coup.
- Det er som et slag i luften.
- C'est comme un coup (d'épée) dans l'eau (litt. : dans l'air)
- Et slag i ansigtet.
- Combat, bataille.
- Slaget ved Waterloo.
- La bataille de Waterloo.
- Mange døde i slaget ved Waterloo.
- Beaucoup sont morts à la bataille de Waterloo.
- Slaget ved Waterloo.
- (Mouvement périodique)
- Hjertet slår 70-80 slag i minuttet.
- Le coeur bat 70 à 80 coups à la minutes.
- Hjertet slår 70-80 slag i minuttet.
- Espèce, genre, sorte.
- Dette slags mennesker.
- Les gens de ce genre.
- Flere slags.
- Plusieurs sortes.
- Hvilken slags ost?
- Quelle sorte de fromage ?
- Dette slags mennesker.
- (Médecine) Attaque, apoplexie.
SynonymesModifier
- Bataille
AnagrammesModifier
Forme de nom commun Modifier
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | slag | slag |
Défini | slaget | slagene |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Pluriel indéfini de slag.
Flamand occidentalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | slag | slagn |
Diminutif | slagsje | slagsjes |
slag \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
IslandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
slag \slax\
AnagrammesModifier
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du verbe slaan.
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | slag | slagen |
Diminutif | slagje | slagjes |
slag \Prononciation ?\ masculin
- Coup, course (du piston), cycle, voilure d’une roue, torsade d’une corde.
- (Sens figuré) een slag voor zijn
- avoir une longueur d’avance
- (Sens figuré) twee slagen voor zijn
- avoir deux longueurs d’avance
- (Jeu de dames) Hielslag, Valluikslag, Admiraalslag.
- Coup de talon, coup de la trappe, coup de l’amiral.
- (Sens figuré) een slag voor zijn
- Espèce, genre, acabit, sorte.
- Mouvement.
- aan de slag gaan
- se mettre au travail
- aan de slag gaan
- Adresse, habileté.
- de slag te pakken krijgen
- attraper le tour
- de slag van de molen kennen
- connaître la musique
- van slag raken
- perdre ses moyens
- met de Franse slag
- avec désinvolture, par-dessus la jambe, à la va comme je te pousse
- de slag te pakken krijgen
- Bataille, combat.
- de slag bij Waterloo
- la bataille de Waterloo
- de slag om Arnhem
- la bataille pour Arnhem
- zonder slag of stoot
- sans coup férir
- (Sens figuré) van slag zijn
- être abasourdi
- de slag bij Waterloo
- Houle.
- (Chevelure) Ondulation.
- (Cartes à jouer) Pli, levée.
SynonymesModifier
mouvement
adresse
houle
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- Pays-Bas : écouter « slag [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | slag | slaget |
Pluriel | slag | slagen |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Coup.
- Ett slag i ansiktet.
- Un coup au visage.
- Ödets slag.
- Les coups du sort.
- Ge någon ett slag.
- Donner un coup à quelqu'un.
- Det är som ett slag i luften.
- C'est comme un coup d'épée dans l'eau (litt. : dans l'air)
- Få ett slag.
- Recevoir un coup.
- Ett slag i ansiktet.
- (Militaire) Bataille.
- Många dog i slaget vid Waterloo.
- Beaucoup sont morts à la bataille de Waterloo.
- Många dog i slaget vid Waterloo.
- (Mouvement périodique)
- Vågornas slag.
- Agitation des vagues.
- Hjärtat slår 70-80 slag i minuten.
- Le coeur bat 70 à 80 coups à la minutes.
- Ro med kraftiga slag.
- Ramer vigoureusement.
- Vågornas slag.
- Instant.
- Gå ut ett slag.
- Sortir un instant.
- Gå ut ett slag.
- (Médecine) Attaque.
- (Chasse) Piste.
- Följa slaget.
- Suivre la piste.
- Förlora slaget.
- Perdre la piste.
- Följa slaget.
- Espèce, sorte.
- Detta slags människor.
- Les gens de cette espèce.
- Flera slags.
- Plusieurs sortes.
- Vad slags ost?
- Quelle sorte de fromage ?
- Detta slags människor.
DérivésModifier
PrononciationModifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « slag [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage