Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin subridere, infinitif présent actif de subrideo.

Verbe modifier

sonreír \son.ɾeˈiɾ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Sourire.
    • No llorará, confía,
      va a sonreír.
      — (Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969)
      Il ne pleurera pas, aie confiance,
      il va sourire.
    • Además de algunos amigos rusos, conozco en Moscú a otro círculo reducido, compuesto por expatriados franceses, periodistas u hombres de negocios, y cuando por la noche les contaba mis visitas del día sonreían con cierta conmiseración: (...) — (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)
      Outre quelques amis russes, je connais à Moscou un autre petit cercle, composé d’expatriés français, journalistes ou hommes d’affaires, et quand je leur racontais, le soir, mes visites de la journée, ils souriaient avec un peu de commisération : (...)

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sonreír [sonɾeˈiɾ] »