spes
Islandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
spes \Prononciation ?\
- Spécial, d’une drôle de manière, étrange.
Vinkona þín var svakalega spes.
- Votre ami était vraiment spécial.
Quasi-synonymes modifier
Dérivés modifier
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en islandais, sous licence CC BY-SA 4.0 : spes. (liste des auteurs et autrices)
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *sphe[1] (« succès, richesse ») qui est dans spatium qui donne le radical spes dans le tchèque úspěch (« succès ») et prospěch → voir prosperitas.
- Selon le Dictionnaire étymologique latin[2] :
- Le nominatif pluriel speres a été employé par Ennius et le datif speribus par Varron. Ce mot présentait donc la même particularité de déclinaison que vis, vires. Il faut supposer un ancien spes, speris, comme on a mus, muris, flos, floris. À cette formation se rattache aussi pro-sper : voyez aux mots proprius, sedulus, sublimis d’autres exemples de locutions adverbiales ayant donné naissance à des adjectifs. Entre spero et spiro, il y a peut-être une ancienne parentèle, les idées d’espérance et d’aspiration étant voisines.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | spēs | spēs |
Vocatif | spēs | spēs |
Accusatif | spem | spēs |
Génitif | speī | spērum |
Datif | speī | spēbus |
Ablatif | spē | spēbus |
spes féminin
- Espoir, espérance.
- magna me spes tenet hunc locum portum ac perfugium futurum — (Cicéron)
- j'ai grand espoir que ce lieu sera un port et un refuge.
- magna me spes tenet hunc locum portum ac perfugium futurum — (Cicéron)
- Attente, pressentiment, crainte.
spes multo asperior
- un avenir bien plus affreux.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
- spisso (« épaissir »)
Références modifier
- « spes », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage