spiro
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | spiro \ˈspi.ro\ |
spiroj \ˈspi.roj\ |
Accusatif | spiron \ˈspi.ron\ |
spirojn \ˈspi.rojn\ |
spiro \ˈspi.ro\
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
spiro \Prononciation ?\ |
spiri \Prononciation ?\ |
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Avec rhotacisme du radical, de l’indo-européen commun *(s)peis[1] (« souffler ») qui donne pískat en tchèque et, par des voies relativement détournée passant par le tchèque, pistolet en français.
- Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
- Pour des explications détaillées sur le préfixe indoeuropéen *s- voyez s-.
Verbe Modifier
spīrō, infinitif : spīrāre, parfait : spirāvī, supin : spirātum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Souffler, en parlant du vent.
- spirat aura.
- Souffler, respirer. (Par extension) Vivre.
- spirare in scriptis mens videtur.
- son âme semble respirer dans ses écrits
- spirare in scriptis mens videtur.
- (Par extension) Exhaler une odeur.
- Respirer la joie, un sentiment, afficher, montrer, être plein de.
- immane spirare.
- respirer la fureur.
- immane spirare.
- Être inspiré.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
DérivésModifier
- adspiro, aspiro (« souffler vers ; faire souffler »)
- → voir dérivés de aspiro
- circumspiro (« souffler autour »)
- conspiro (« s'accorder, être d'accord ; conspirer, comploter »)
- expiro, exspiro (« exhalere, expirer, rendre par le souffle ; s'échapper »)
- exspiratio (« expiration »)
- inspiro (« souffler dans ; insuffler, inspirer »)
- → voir dérivés de inspiro
- interspiro (« respirer au travers »)
- interspiratio (« respiration dans l'intervalle ; pause pour respirer »)
- perspiro (« souffler constamment ; respirer partout »)
- prospiro (« souffler au-dehors »)
- respiro (« renvoyer en soufflant, exhaler ; respirer »)
- → voir dérivés de respiro
- spirabilis (« respirable, aérien ; fait pour la respiration »)
- spiraculum (« soupirail, ouverture »)
- spiramen (« narines, fosses nasales ; conduit d'aération ; souffle »)
- spiramentum (« soupirail, conduit d’aération ; temps de respirer »)
- spiratio (« respiration, haleine »)
- spiritalis (« propre à la respiration ; pneumatique ; spirituel »)
- spiritalitas, spiritualitas (« spiritualité, immatérialité »)
- spiritaliter, spiritualiter (« spirituellement, immatériellement »)
- spiritus (« souffle (de l'air) ; air ; esprit »)
- suspiro (« respirer profondément ; soupirer »)
- → voir dérivés de suspiro
RéférencesModifier
- « spiro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage