Ouvrir le menu principal

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin statua.

Nom commun Modifier

statuo \sta.ˈtu.ɔ\

  1. Statue.

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin statua.

Nom commun Modifier

statuo \ˈsta.twɔ\ (pluriel: statui \ˈsta.twi\)

  1. Statue.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Comparez la série sedeo (« être assis »), sedo (« faire s'asseoir »), sido (« se mettre assis »),
avec celle de sto (« être debout »), sisto (« faire se tenir debout »), statuo (« mettre debout »).

Verbe Modifier

statuō, infinitif : statuere, parfait : statuī, supin : statūtum \Prononciation ?\ transitif intransitif (conjugaison)

  1. Fixer, rendre immobile, arrêter.
  2. Planter (un arbre…).
    • signum statuere.
      planter l'enseigne.
  3. Mettre en place, poser, établir, fonder, élever, construire, ériger, dresser.
    • tabernaculum statuere.
      dresser la tente.
  4. Se persuader, se mettre dans la tête, imaginer, estimer, penser.
    • statuit sibi non expectandum esse.
      il pensa qu'il ne devait pas attendre.
  5. Statuer, déterminer, fixer, assigner, régler, décréter, ordonner, trancher, arrêter, juger.
    • in Sabinam exsilium statuitur.
      l'exil est prononcé contre Sabine. (Tacite)
  6. Se résoudre à, résoudre de, se décider à.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

ComposésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

RoumainModifier

Forme de nom commun Modifier

statuo féminin singulier

  1. Cas vocatif singulier de statuă.