Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Présent Prétérit
ik steek stak
jij steekt
hij, zij, het steekt
wij steken staken
jullie steken
zij steken
u steekt stak
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben stekend gestoken

steken \ste.kə:\ transitif

  1. Piquer, poignarder, blesser.
  2. Mettre.
    • een bril in de koker steken
      mettre des lunettes dans leur étui
    • steek de buis in de buishouder
      engager le tube sur le fixe-tube
    • steek dat snoepje maar gauw in je mond
      fais vite disparaître ce bonbon dans ta bouche
    • veel tijd in iets steken
      consacrer beaucoup de temps à quelque chose.
    • een ring aan zijn vinger steken
      se passer une bague au doigt
    • een stok in de grond steken
      enfoncer un bâton dans le sol
    • zich in het zwart steken
      s’habiller en noir
    • zich in de schulden steken
      s’endetter
    • iets in elkaar steken
      monter quelque chose.
    • in brand steken
      mettre le feu à
    • (Sens figuré) dat steekt hem
      ça le fait enrager
  3. (Agriculture) Extraire.
    • asperges steken
      cueillir des asperges

Apparentés étymologiques

modifier
mettre le feu à
poignarder

Forme de nom commun

modifier

steken \Prononciation ?\

  1. Pluriel de steek.

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 98,9 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « steken [ste.kə:] »

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]