stellen
AllemandModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
stellen \ˈʃtɛlən\ (voir la conjugaison) (prétérit : er stellte, participe passé : er hat gestellt)
- Poser en position verticale, mettre en position verticale.
- Er stellte die Vase auf den Tisch.
- Il posa le vase sur la table.
- Der Besen wurde in den Schrank gestellt.
- Le balai a été mis dans l’armoire.
- Er stellte die Vase auf den Tisch.
- Poser une question
- Ich stellte ihr/ihm eine Frage.
- Je lui posai une question (à elle/à lui).
- Ich stellte ihr/ihm eine Frage.
- Capturer, attraper (suivi de l’accusatif).
- Die Polizei stellte den Dieb.
- La police captura le voleur.
- Der Hund des Jägers stellte das Reh.
- Le chien du chasseur attrapa le chevreuil.
- Die Polizei stellte den Dieb.
- Mettre en place.
- Die Partei mit den meisten Stimmen stellt nach der Wahl den Präsidenten.
- Le parti avec le plus de voix après les élections met en place le président.
- Die Partei mit den meisten Stimmen stellt nach der Wahl den Präsidenten.
- Régler (ici forme raccourci d'einstellen).
- Er stellte jeden Morgen die Uhr.
- Il règlait l’horloge chaque matin.
- Er stellte jeden Morgen die Uhr.
SynonymesModifier
AntonymesModifier
ExpressionsModifier
- Auf die eigenen Füße stellen, etwas auf die Beine stellen, jemanden in den Schatten stellen, sich auf den Kopf stellen, Dinge auf den Kopf stellen, sich auf die Hinterbeine stellen, sich vor jemanden stellen, sich hinter jemanden stellen, eine Sache über eine andere stellen, jemanden zur Rede stellen, die Weichen stellen, etwas in Frage stellen, auf sich gestellt sein, jemanden an / zur die Seite stellen, sein Licht unter den Scheffel stellen, jemandem eine Falle stellen, etwas in Abrede stellen, etwas in den Raum stellen, etwas in Vordergrund stellen, jemanden an die Wand stellen, etwas unter Beweis stellen
DérivésModifier
- Stelle, Stellung
- Sich stellen, abstellen, anheimstellen, anstellen, aufstellen, ausstellen, bestellen, darstellen, einstellen, erstellen, entstellen, fertigstellen, feststellen, freistellen, herausstellen, herstellen, herumstellen, nachstellen, überstellen, umstellen, unterstellen, verstellen, vorstellen, zusammenstellen, zurückstellen, zustellen
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « stellen [Prononciation ?] »
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Autriche : écouter « stellen [ˈʃtɛlən] »
ParonymesModifier
Forme de verbe Modifier
stellen \ˈʃtɛlən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de stellen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de stellen.
- Première personne du pluriel de l’impératif présent de stellen.
- Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de stellen.
- Première personne du pluriel du subjonctif présent I de stellen.
- Troisième personne du pluriel du subjonctif présent I de stellen.
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
stellen \Prononciation ?\ transitif
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | stel | stelde |
jij | stelt | |
hij, zij, het | stelt | |
wij | stellen | stelden |
jullie | stellen | |
zij | stellen | |
u | stelt | stelde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | stellend | gesteld |
- Poser, mettre.
- Het stellen van die vraag is een bewijs van gebrek aan inzicht.
- Cette question témoigne d’un manque de compréhension.
- Een rekening op naam van X. stellen.
- Libeller une facture au nom de X.
- Het stellen van die vraag is een bewijs van gebrek aan inzicht.
- Affirmer, alléguer, invoquer.
- Rédiger, composer.
- Supposer, mettre.
DérivésModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,1 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « stellen [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]