Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *ster-[1] (« ligne, rayure ») dont est aussi issu strangulo (« étrangler ») via le grec ancien, Strang en allemand, strike en anglais (« atteindre, frapper »), strigǫ (« couper, raser » → voir stříhat) en slavon, etc.

Verbe modifier

stringō, infinitif : stringere, parfait : strīnxī, supin : strictum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Serrer fortement, serrer étroitement, resserrer, presser, comprimer, réduire.
    • (quidam) quos stricta matutino frigore excitaverant volnera ab hoste oppressi sunt — (Live)
      (certains) qu'avaient ranimés les blessures resserrées par le froid matinal furent accablés par l'ennemi.
  2. Prendre en serrant.
    • ensem stringere
      tirer l'épée.
    • ensis strictus
      épée tirée, épée nue.
    • manus strictus
      main prête au combat (comme une épée nue est préparée pour le combat).
    • foliis ex arboribus strictis equos alere — (César)
      nourrir les chevaux de feuilles arrachées aux arbres.
  3. Serrer de près, toucher légèrement, effleurer, raser, atteindre, blesser.
    • laevas stringat sine palmula cautes — (Virgile)
      laisse la rame effleurer à gauche les écueils.
  4. Toucher, émouvoir.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage