Voir aussi : stür

Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif stur
Comparatif sturer
Superlatif am stursten
Déclinaisons

stur \ʃtuːɐ̯\

  1. Entêté.

Adverbe modifier

stur \ʃtuːɐ̯\

  1. De manière entêtée.
    • Unterdessen rätseln Beobachter, wieso die Regierung weiterhin so stur an der Zero-Covid-Politik festhält. Die wirtschaftlichen Kosten sind enorm und wachsen mit jedem Tag. — (Philipp Mattheis, « Peking rüstet sich wegen einiger weniger Infektionen für Total-Lockdown », dans Der Standard, 25 avril 2022 [texte intégral])
      Pendant ce temps, les observateurs se demandent pourquoi le gouvernement continue à s’entêter dans sa politique du "zéro covid". Les coûts économiques sont énormes et augmentent chaque jour.

Prononciation modifier


Breton modifier

Étymologie modifier

(1499)[1] Du néerlandais stuur (« gouvernail »), apparenté à l’allemand Steuer, steuern, et à l’anglais to steer.[2]

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
stur sturioù

stur \ˈstyːr\ masculin

  1. Gouvernail.
    • Simudet e chome ar paotr. Ur vag kollet he stur ganti. — (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 65)
      Le garçon était frappé de stupeur. Un bateau qui avait perdu son gouvernail.
    • Ar stur zo pemzek a-gleiz. — (Vice-Amiral Hervé Jaouen, Marin de Guerre, éditions du Pen Duick, 1984, page 78)
      Le gouvernail est quinze à gauche.
    • Ne sente ket mui ar c'harr-nij ouzh ar stur.— (Fulup Oillo, Karantez dispaket, An Alarc'h Embannadurioù, 2007, page 9)
      L’avion n’obéissait plus au gouvernail.
  2. Guidon.
  3. (Sens figuré) Direction, gouvernement, gouvernance.
    • A nebeudou e lezas stur e diegez etre daouarn Yann, e vab, a blije kals d’ezan abalamour d’e furnez ha d’e garantez evit al labour. — (Klaoda ar Prad, Marvailhou ar Vretoned, Prud’homme, Sant-Brieg, 1907, page 38)
      Peu à peu, il laissa la direction de son ménage entre les mains de Yann, son fils, qui lui plaisait beaucoup en raison de sa sagesse et de son amour pour le travail.
    • Piou a fell d’ezan beza va mab-kaer ha kaout stur ar rouantelez war va lercʼh ? — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 33)
      Qui veut être mon gendre et avoir la direction du royaume après moi ?
  4. Maxime.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Anagrammes modifier

Références modifier