talar
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du persan تالار, talar.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
talar | talars |
\Prononciation ?\ |
talar masculin
- (Architecture) Estrade qui soutient le trône roi de Perse.
L’action se passe sur le bord de la mer, au palais du khan de Lenkran, dans la salle du conseil. Le khan est assis au haut bout du talar, sur le trône.
— (Deux comédies turques)
- Salon ou salle principale d’une demeure.
Au fond se présente le talar (la salle principale, le salon), percé de trois fenêtres à l’européenne et placé entre deux pavillons qui font saillie de chaque côté et sont ornés de niches garnies de stalactites dans le goût oriental.
— (A. de Gobineau, Voyage en Perse, Journal des voyages et des voyageurs; 2. sem. 1860)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Somain (France) : écouter « talar [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « talar [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- talar sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Apparenté à taler en ancien français.
Verbe
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732).
- À comparer avec les mots talar en gallois et en cornique (sens identique).
Nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | talar | talaroù |
Adoucissante | dalar | dalaroù |
Spirante | zalar | zalaroù |
talar \tɑː.lar\ masculin
- (Agriculture) Chaintre, extrémité d’un champ, dernier sillon au bout d’un champ.
Fanch, ’m-eus aon, a zo oh ober e dalarou.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 501)- François, je le crains (je crois bien), est en train de labourer ses derniers sillons (il est à l’agonie).
Dérivés
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « talar m. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 693a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 771b
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 229a, 1242b
Étymologie
modifier- Apparenté à taler en ancien français.
Verbe
modifiertalar \taˈlaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Foresterie) Tailler, couper un arbre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \taˈlaɾ\
- Mexico, Bogota : \t(a)ˈlaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \taˈlaɾ\
- Venezuela : écouter « talar [taˈlaɾ] »
Références
modifierForme de verbe
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « talar », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
Étymologie
modifierNom commun
modifier
talar \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Numismatique) Thaler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Varsovie (Pologne) : écouter « talar [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- talar sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : talar. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiertalar \tɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ta.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \tɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \tɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ta.lˈa\ (langue standard), \ta.lˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ta.lˈaɾ\ (langue standard), \ta.lˈa\ (langage familier)
- Maputo: \tɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \tɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \tɐ.lˈaɾ\
- Dili: \tə.lˈaɾ\
Références
modifier- « talar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage