technisch
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (XVIIIe siècle) Du latin technicus.
Adjectif modifier
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | technisch | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
technisch \ˈtɛçnɪʃ\
- (Technique) Technique.
Diese kluge technische Änderung hat das Produkt deutlich zuverlässiger gemacht.
- Cette modification technique judicieuse a rendu le produit nettement plus fiable.
Die technischen Parameter dieser Anlage sind nicht überzeugend.
- Les paramètres techniques de cette installation ne sont pas convaincants.
Abréviations modifier
Dérivés modifier
- elektrotechnisch (« électrotechnique »)
- gentechnisch (« en génie génétique »)
- großtechnisch (« à l’échelle industrielle »)
- lüftungstechnisch (« en technique de ventilation »)
- prozesstechnisch (« en technique de processus / procédé »)
- pyrotechnisch (« pyrotechnique »)
- verfahrenstechnisch (« en technique de procédé »)
- vakuumtechnisch (« en technique du vide »)
- waffentechnisch (« en technique de l’armement »)
- Note : Suivant le contexte, « en » dans les traductions peut être remplacé par « concernant », « sur le plan de », « au niveau de », « relatif à » …
Apparentés étymologiques modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- technologisch (« technologique »)
Prononciation modifier
- Allemagne (Berlin) : écouter « technisch [ˈtɛçnɪʃ] »
Références modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin technisch → consulter cet ouvrage
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
technisch \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 98,4 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « technisch [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]