Étymologie

modifier
Dérivé de gaan, avec le préfixe terug-. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
Présent Prétérit
ik ga terug ging terug
jij [[{{{jij}}} terug#nl|{{{jij}}} terug]]
hij, zij, het [[{{{hij}}} terug#nl|{{{hij}}} terug]]
wij [[{{{wij}}} terug#nl|{{{wij}}} terug]] [[{{{pretp}}} terug#nl|{{{pretp}}} terug]]
jullie [[{{{wij}}} terug#nl|{{{wij}}} terug]]
zij [[{{{wij}}} terug#nl|{{{wij}}} terug]]
u [[{{{jij}}} terug#nl|{{{jij}}} terug]] ging terug
Auxiliaire Participe présent Participe passé
{{{aux}}} [[terug{{{wij}}}d#nl|terug{{{wij}}}d]] [[terug{{{partp}}}#nl|terug{{{partp}}}]]

teruggaan irrégulier (voir la conjugaison)

  1. Reculer.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,4 % des Flamands,
  • 98,7 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]