Voir aussi : thang, tháng, thắng, thẳng

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

thăng \tʰaŋ˧˧\ (Hanoï), \tʰaŋ˧˥\ (Huê), \tʰaŋ˧˧\ (Hô-Ci-Minh-Ville) (, )

  1. (Khoa đo lường; arch.) Như thưng.
  1. (Désuet) Promouvoir; élever (au grade supérieur) ([1]).
    • Ông ta vừa được thăng tri huyện
      Il vient d’être promu chef de district.
  2. Cesser d’entrer en transe (en parlant d’un médium).
    • thăng quan tiến chức — (từ cũ, nghĩa cũ) avancer en grade (en parlant des mandarins)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Adjectif

modifier

thăng \tʰaŋ˧˧\ (Hanoï), \tʰaŋ˧˥\ (Huê), \tʰaŋ˧˧\ (Hô-Ci-Minh-Ville)

  1. (Musique) Dièse.
    • Đô thăng  : do dièse.

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
  •   thăng figure dans le recueil de vocabulaire en vietnamien ayant pour thème : musique.

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Références

modifier


  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 263 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org