toalha
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux-francique *thwahlja (« serviette » → voir tovaglia, « nappe » en italien, l'ancien haut allemand dwahilla), attesté en latin médiéval au huitième siècle sous la forme duvahila, toacula ; (Vers 810) toacla). Voir également tavaïolle.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
toalha \tu.ˈa.ʎo̯\ |
toalhas \tu.ˈa.ʎo̯s\ |
toalha \tu.ˈa.ʎo̯\ (graphie normalisée) féminin
HyperonymesModifier
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « toalha [tu.ˈa.ʎo̯] »
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- De l’espagnol toalla.
Nom commun Modifier
toalha féminin
- Linge de table.
DérivésModifier
- toalha de mãos, serviette
- toalha de mesa, nappe
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « toalha [Prononciation ?] »