träumen
Étymologie
modifier- (IXe siècle). Du moyen haut-allemand tröumen, troumen, du vieux haut allemand troumen [1] , du proto-germanique *draumijaną. Cognat du néerlandais dromen, de l’anglais dream, du suédois drömma.
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich träume |
2e du sing. | du träumst | |
3e du sing. | er träumt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich träumte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich träumte |
Impératif | 2e du sing. | träume! träum!! |
2e du plur. | träumt!! | |
Participe passé | geträumt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
träumen \ˈtʁɔɪ̯.mən\ transitif ou intransitif. (voir la conjugaison)
- Rêver.
Ich habe gestern Nacht etwas seltsames geträumt.
- J’ai rêvé la nuit dernière de quelque chose d’étrange.
Wenn ein einziger Mensch träumt, so ist das kein Traum; aber wenn viele Menschen gemeinsam träumen, so ist dies der Beginn einer neuen Realität.
- Lorsqu’une seule personne rêve, alors ce n’est pas un rêve, mais si beaucoup de personnes rêvent ensemble, c’est le début d’une nouvelle réalité. — (Hundertwasser)
du träumst wohl!
- Tu rêves !
das hätte ich mir nicht träumen lassen.
- Je n'osais même pas y songer.
Wurst ist ein seltener Luxus, Eduard ist so versessen darauf, dass er davon träumt, Metzger zu werden, wenn er groß ist.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Le saucisson est un luxe rare, Édouard en raffole au point qu’il rêve, quand il sera grand, d’être charcutier.
Er beginnt davon zu träumen, ihm eines Tages zu gleichen, selbst ins Gefängnis zu kommen und dort nicht nur arme Schlucker von unterbezahlten Bullen wie seinen Vater zu beeindrucken, sondern auch Frauen, Kriminelle und echte Männer – und wie alles, was er sich als Kind erträumte, wird er es tun.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Il se prend à rêver de lui ressembler un jour, d’aller en prison lui aussi, d’en imposer non seulement à de pauvres bougres de flics sous-payés comme son père mais aux femmes, aux voyous, aux vrais hommes – et comme tout ce qu’il a rêvé de faire enfant, il le fera.
Synonymes
modifier- fantasieren, phantasieren (affabuler), (délirer)
- pennen (glandouiller)
- ratzen (dormir)
- schlafen (dormir)
- schlummern (sommeiller)
Antonymes
modifier- wachen (veiller), (surveiller)
Dérivés
modifier- austräumen (rêver), (imaginer)
- erträumen (rêver de quelque chose)
- Geträum
- sich träumen (s'imaginer), (se faire des illusions)
- tagträumen (rêvasser), (rêver éveillé)
- Tagträumer (rêvasseur)
- Träumer (rêveur), Träumerin (rêveuse)
- Träumerei (rêverie)
- träumerisch (rêveur, rêveuse)
- verträumen (passer à rêver)
- verträumt (idyllique)
- vorträumen
- weiterträumen
Apparentés étymologiques
modifier- Traum (rêve)
Forme de verbe
modifierträumen \ˈtʁɔɪ̯.mən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de träumen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de träumen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de träumen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de träumen.
Prononciation
modifier- Haut-Palatinat : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- Berlin : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- Haut-Palatinat : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- (Allemagne) : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
Références
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch, Munich 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : „Traum“)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : träumen
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : träumen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 708.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 293.