tròn
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « tròn [ˈtɾɔn] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifiertròn \ʨɔ̤n˨˩\ (Hanoï), \tʂɔŋ˧˧\ (Huê), \tʂɔŋ˨˩\ (Hô-Chi-Minh-Ville)
- Rond.
Bàn tròn
- Table ronde;
Số tròn
- Nombre rond.
- Sphérique.
Hòn bi rất tròn
- Une bille tout à fait sphérique.
- Plein.
Trăng tròn
- Pleine lune.
- Entier; complet.
Một năm tròn
- Une année entière.
- Sonné; révolu.
tròn bốn mươi tuổi
- Avoir quarante ans sonnés (révolus).
- Sans aspérité de caractère; trop accommodant.
Ăn ở tròn quá
- Être trop accommodant
- Rond.
Nốt tròn
- (âm nhạc) ronde.
- Juste.
tròn ba chục
- Juste trente.
- Pleinement.
Làm tròn phận sự
- Accomplir pleinement sa tâche.
- (En se mettant)En boule; en pelotonnant.
Nằm tròn trong lòng mẹ
- Se mettre en boule dans le sein de sa mère; se pelotonner dans le sein de sa mère.
Mẹ tròn con vuông
- Accouchement heureux
Nom commun
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage