tra
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
tra
Voir aussi modifier
- TRA sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: tra, SIL International, 2023
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
tra | tras |
\tʁa\ |
tra \tʁa\ masculin
- (Auvergne) Lieu temporaire creusé dans le sol où les bergers restaient quelques jours. Considéré comme l’ancêtre du buron.
- Les tras, fogal, mazuc ou cabanes sont les plus anciennes structures d’estive. — (« Sur les montagnes Cantaliennes », burons-du-cantal.fr)
- Puisqu’il n’en reste presque plus aucune trace, un groupe d’accompagnateurs en montagne a décidé de reconstruire un tra à l’ancienne avec les outils d'époque : "pelle, pioche, marteau, hache, scie et pas plus !" — (Une reconstitution pour percer le secret des "tras" le 11 novembre 2015 sur france3-regions.francetvinfo.fr)
Synonymes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Category:Tras sur Commons
Références modifier
- [1] : Une reconstitution pour percer le secret des "tras" le 11 novembre 2015 sur france3-regions.francetvinfo.fr
Breton modifier
Étymologie modifier
- Conjonction : Du vieux breton tra (« à travers »).
- Nom commun : Du moyen breton tra[1]. À comparer avec le mot cornique tra (sens identique).
Conjonction modifier
tra \ˈtʁa\
Dérivés modifier
Nom commun modifier
tra \ˈtraː\ masculin (pluriel : traoù, traezoù)
Dérivés modifier
Anagrammes modifier
Cornique modifier
Étymologie modifier
- À comparer avec le mot breton tra (sens identique).
Nom commun modifier
tra \ˈtʁaː\ neutre (pluriel : traow, taclow)
Anagrammes modifier
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
tra \tra\ mot-racine UV
Dérivés modifier
- trae : de part en part
- traigi : faire passer par
- tra ra ra
- voir: Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tra
- préfixe signifiant du lieu initial au lieu final, de part en part (trabori, trahaki, trairi, trakuri, tralasi, trapasi, tratranĉi, tratrui, traveturi, travidi)
- préfixe signifiant du moment initial au final (tradormi, trababili, tradanci, tranokti, tralabori, trasonĝi, travintri, travivi, trasurporti)
- préfixe signifiant jusqu’à complétion (trabruli, tradandi, tradiboĉi, trafrosti, tramanĝi, tralegi, tralerni)
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tra [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tra [Prononciation ?] »
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- tra sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- tra sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ktra" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien modifier
Préposition modifier
tra \tra\
- Entre, dans, parmi.
- Giovinazzo si trova tra Molfetta e Bari. - G se trouve entre M et B.
- Dividiamo il conto tra noi due. - Partageons la note entre nous deux.
- Richiamami tra due giorni. - Rappelle-moi dans deux jours.
- Tra le vittime c’era una ragazza di 20 anni. - Il y avait une fille de 20 ans parmi les victimes.
Synonymes modifier
- fra qu’on utilise de préférence pour éviter des cacophonies du genre tra tre anni, tra trenta candidati.'
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « tra [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « tra [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- TRA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[2].
Nom commun modifier
tra \tra\
- Arc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs modifier
Diminutifs modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « tra [tra] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « tra », dans Kotapedia
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Sranan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
tra \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
tra \ʈa˦\
- Mettre en terre.
- Tra ngô
- Mettre des grains de maïs en terre.
- Tra ngô
- Ajuster.
- Tra cần dao
- Ajuster un manche à un couteau.
- Tra cần dao
- Ajouter.
- Tra muối vào canh
- Ajouter du sel au potage.
- Tra muối vào canh
- Appliquer; mettre.
- Tra thuốc đau mắt
- Appliquer du collyre (sur la conjonctive de l’œil);
- Tra chìa khóa vào ổ khóa
- Mettre la clef dans la serrure.
- Tra thuốc đau mắt
- Consulter.
- Tra từ điển
- Consulter un dictionnaire.
- Tra từ điển
- Mettre à la torture (pour faire avouer; pour extorquer de l’argent… ).
- Tra khẩu cung
- Mettre à la torture pour arracher une déposition.
- Tra khẩu cung
- (Régionalisme) Vieux.
- Ông ấy đã tra lắm rồi
- Il est déjà très vieux.
- Ông ấy đã tra lắm rồi
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage