tradução
Étymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tradução \tɾɐ.du.sˈɐ̃w\ |
traduções \tɾɐ.du.sˈõʃ\ |
tradução \tɾɐ.du.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \tɾa.du.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin
- Traduction, action de traduire.
No início do ano, um organismo franco-americano, financiado pelos serviços culturais da embaixada de França, concede-lhe um prémio de tradução por um dos tais thrillers que lhe põem a comida na mesa.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Au début de l’année, un organisme franco-américain financé par les services culturels de l’ambassade de France lui décerne un prix de traduction pour un de ces thrillers qui le nourrissent.
- Traduction, résultat de cette action.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \tɾɐ.du.sˈɐ̃w\ (langue standard), \tɾɐ.du.sˈɐ̃w\ (langage familier)
- São Paulo : \tɾa.du.sˈə̃w\ (langue standard), \tɾa.du.sˈə̃w\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tɾa.du.sˈɐ̃w\ (langue standard), \tɾa.du.sˈɐ̃w\ (langage familier)
- Maputo : \trɐ.du.sˈãw\ (langue standard), \trɐ.du.sˈãw\ (langage familier)
- Luanda : \tɾɐ.du.sˈɐ̃w\
- Dili : \tɾə.du.sˈə̃w\
- Portugal (Porto) : écouter « tradução [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « tradução [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- « tradução », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage