traduction
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin traductio. Son sens actuel, remplaçant translation et interprétation, utilisés jusque-là, lui a été donné par l’imprimeur et traducteur Étienne Dolet (1509-1546).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
traduction | traductions |
\tʁa.dyk.sjɔ̃\ |
traduction \tʁa.dyk.sjɔ̃\ féminin
- Action de traduire, travail consistant à traduire un texte d’une langue dans une autre langue.
- La traduction est un travail difficile.
- La traduction demande une grande intelligence des deux langues et de la matière dont il s’agit.
- Quelle magie que la traduction ! — (Dai Sijie, Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, Folio, page 71)
- C’est vrai que la traduction est très utile, directement utile, quoiqu’un esprit cynique – pas le mien : on aura compris que je me tiens loin d’un tel mauvais goût – pourrait faire valoir qu’elle permet plus souvent à des entreprises d’accéder à de nouveaux marchés qu’à des pays d’éviter des guerres. — (Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar, 15 novembre 2017)
- Résultat de ce travail ; version d’un ouvrage dans une langue différente de celle où il a été écrit.
- Rien n’est plus intéressant que de comparer des traductions en vers ; elles révèlent à la fois le génie de la langue traduite et celui des langues dont se sont servi les traducteurs. — (Salomon Reinach, Cornélie, ou Le latin sans pleurs, 1912)
- Je me décide à leur parler allemand : pour qu’ils comprennent mieux, j’emploie mon haut allemand le plus clair, la langue officielle des théâtres de Meiningen et de Weimar, le hanovrien saccadé des auteurs juifs qui déclament les traductions de Verlaine. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace – Août 1914, 1916)
- Un texte original peut connaître maintes traductions. — (Charles Le Blanc, Le complexe d'Hermès, Presses de l’Université d’Ottawa, 2009, page 113)
- [Le Kalevala] est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son ivresse furibarde. — (André Clavel, « L’Iliade boréale », dans L’Express n° 3081, 21 juillet 2010)
- (Biologie) Synthèse d’une protéine à partir d’une matrice d’acide ribonucléique.
DérivésModifier
Noms :
- métraduction (Rare) (Didactique)
- retraduction
- rétrotraduction
- télétraduction
- traducticien
- traductique
- traductologie
- traductologue
Locutions nominales :
- agence de traduction
- droits de traduction
- mémoire de traduction
- traduction à vue
- traduction assistée par ordinateur (TAO)
- traduction automatique statistique
- traduction ininterrompue
- traduction libre
- traduction littérale
Adjectifs :
Apparentés étymologiquesModifier
HyponymesModifier
Travail et résultat
TraductionsModifier
Action de traduire
- Allemand : Übersetzung (de) féminin, Übersetzen (de)
- Anglais : translation (en)
- Arabe : تَرْجَمة (ar) tarjamah
- Basque : itzulpen (eu)
- Catalan : traducció (ca)
- Chaoui : anemeḵ (shy)
- Danois : oversættelse (da)
- Espagnol : traducción (es) féminin
- Espéranto : tradukado (eo)
- Estonien : tõlkimine (et)
- Grec ancien : μεταγραφή (*) metagraphḗ féminin
- Hébreu : תרגום (he) targoum masculin
- Italien : traduzione (it) féminin
- Kazakh : аударма (kk) awdarma
- Latin : traductio (la) féminin
- Luxembourgeois : Iwwersetzung (lb)
- Maltais : traduzzjoni (mt) féminin
- Néerlandais : vertaling (nl)
- Norvégien : oversettelse (no)
- Occitan : revirada (oc), traduccion (oc)
- Polonais : tłumaczenie (pl)
- Portugais : tradução (pt)
- Roumain : traducere (ro) féminin
- Russe : перевод (ru) masculin
- Same du Nord : jorgalus (*)
- Suédois : översättning (sv)
- Tchèque : tlumočení (cs)
- Ukrainien : переклад (uk) masculin, переспів (uk) masculin, підрядник (uk) masculin
- Wallon : tradujhaedje (wa) masculin, ratournaedje (wa) masculin
Résultat de cette action
- Allemand : Übersetzung (de) féminin
- Anglais : translation (en)
- Arabe : تَرْجَمة (ar) tarjamah
- Bachkir : тәржемә (*)
- Bulgare : превод (bg) prevod
- Catalan : traducció (ca)
- Créole guadeloupéen : tradiksyon (*)
- Danois : oversættelse (da)
- Espagnol : traducción (es) féminin
- Espéranto : traduko (eo)
- Finnois : käännös (fi)
- Grec : μετάφραση (el) metáfrasi
- Hébreu : תרגום (he) targoum masculin
- Iakoute : тылбаас (*)
- Italien : traduzione (it)
- Kazakh : аударма (kk) awdarma
- Khakasse : тiлбестег (*)
- Koumyk : таржума (*)
- Lituanien : vertimas (lt)
- Luxembourgeois : Iwwersetzung (lb)
- Néerlandais : vertaling (nl)
- Norvégien : oversettelse (no)
- Occitan : revirada (oc), traduccion (oc)
- Polonais : tłumaczenie (pl) neutre
- Portugais : tradução (pt)
- Russe : перевод (ru) perevod
- Slovaque : preklad (sk) masculin
- Suédois : översättning (sv)
- Tatar de Crimée : tercime (*)
- Tatare : тәрҗемә (tt)
- Tchèque : překlad (cs)
- Tchouvache : куçарни (*)
- Ukrainien : переклад (uk) pereklad, переспів (uk) masculin, підрядник (uk) masculin
- Wallon : tradujhaedje (wa) masculin, ratournaedje (wa) masculin
Synthèse de protéine
- Anglais : translation (en)
- Espagnol : traducción (es) féminin
Traductions à trierModifier
Traductions à trier
- Breton : troidigezh (br)
- Chinois : 翻譯 (zh) fānyì
- Coréen : 번역 (ko) beonyeok
- Espéranto : traduki (eo)
- Gaélique écossais : eadar-theangachadh (gd) masculin
- Hindi : अनुवाद (hi)
- Ido : tradukuro (io)
- Indonésien : terjemahan (id)
- Islandais : þýðing (is)
- Japonais : 翻訳 (ja) ほんやく (honyaku)
- Kurde : tercime (ku)
- Ouïghour : تەرجىمە (ug)
- Ourdou : ترجمہ (ur)
- Persan : ترجمه (fa), برگردان (fa)
- Tadjik : тарҷума (tg)
- Turkmène : terjime (tk)
PrononciationModifier
- \tʁa.dyk.sjɔ̃\
- La prononciation \tʁa.dyk.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France (Muntzenheim) : écouter « traduction [tʁa.dyk.sjɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « traduction [tʁa.dyk.sjɔ̃] »
- Cornimont (France) : écouter « traduction [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- Traduction sur l’encyclopédie Wikipédia
- traduction dans le recueil de citations Wikiquote
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (traduction), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin traductio.
Nom commun Modifier
traduction féminin
- Livraison.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Réception.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage