tragar
Étymologie
modifier- D’origine obscure[1]. Le Wiktionary[2] le rapproche (sans source) de l’allemand trinken (« boire ») ou du grec τρώγω, trṓgō (« manger »).
Verbe
modifiertragar \tɾaˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Avaler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Avaler des sornettes, être crédule.
Le contó una mentira y no se la tragó.
- Boire, absorber un liquide, en parlant de la terre qui boit l’eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) Manger goulument, bouffer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Absorber, consommer, utiliser.
- (Éducation) (Argentine) Être absorbé dans son travail, bachoter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Supporter, endurer.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- tragable (« buvable »)
- tragador
- tragaluz (« claire-voie »)
- tragamonedas (« machine à sous »)
- tragante (« gorge »)
- atragantar (« étouffer, étrangler »)
- tragavenado (« boa ») (Venezuela)
- tragarse la píldora (« raconter des histoires »)
- trago (« gorgée, boisson »)
- tragón, tragallón (« goulu, gourmand »)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe tragar | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | |
(vosotros-as) tragar | ||
tragad \Prononciation ?\
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de tragar.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « tragar [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tragar. (liste des auteurs et autrices)
Forme de verbe
modifierConjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | tragá | 1 | tragat | ||
2 | tragal | 2 | tragac | ||
3 | tragar | 3 | tragad | ||
4 | tragav |
tragar \traˈgar\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe tragá (« mettre entre accolades »).
Références
modifier- « tragar », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
Étymologie
modifier- Voir l’espagnol tragar.
Verbe
modifiertragar \tɾɐ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾa.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \tɾɐ.gˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \tɾa.gˈa\ (langue standard), \tɾa.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tɾa.gˈaɾ\ (langue standard), \tɾa.gˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \trɐ.gˈaɾ\ (langue standard), \trɐ.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \tɾɐ.gˈaɾ\
- Dili: \tɾə.gˈaɾ\
Références
modifier- « tragar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage