transformar

Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin transformare.

Verbe Modifier

transformar

  1. Transformer.

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

CatalanModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin transformare.

Verbe Modifier

transformar (voir la conjugaison)

  1. Transformer.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

EspagnolModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin transformare.

Verbe Modifier

transformar [tɾansfoɾˈmaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Transformer.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

mot composé de transform- et -ar « verbe »

Verbe Modifier

transformar \trans.fɔr.ˈmar\

  1. Transformer, commuer (une peine).

OccitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin transformare.

Verbe Modifier

transformar [tɾansfuɾˈma] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)

  1. Transformer.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin transformare.

Verbe Modifier

transformar \tɾɐ̃ʃ.foɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾə̃s.foɾ.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Transformer.
    • As chuvas prolongadas haviam transformado estradas e ruas em lamaçais, diariamente revolvidos pelas patas das tropas de burros e dos cavalos de montaria. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      Les pluies interminables avaient transformé rues et chemins en bourbiers remués à longueur de journée par les pattes des convois de mulets et des chevaux de selle.

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier