trial
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du nom du chanteur d'opéra-comique Antoine Trial.
- (Nom 2) De l’anglais trial (« test ») qui s’applique aux motorcycle trials (« courses d’essai motocycliste »).
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
trial | trials |
\tʁi.al\ |
trial \tʁi.al\ masculin
- (Musique, Théâtre) Ténor léger dans l’opéra-comique.
- Je causerai théâtre, racontars de coulisses, potins de province, et, comme dit Popof, la connaissance sera bientôt faite avec le joyeux trial et la charmante dugazon. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- [Dédé] ne se gêne pas pour leur envoyer que le mezzo a meuglé comme une vache et que le fameux Robichon, qui se croit ténor, ce n'est qu'un trial qui gueule. — (Arnoux, Paris, 1939)
- M. Thivel croyant toujours jouer son rôle d’Agnelet de Maître Patelin ne parle plus qu’en bêlant. Quel dommage, car notre trial a des qualités et il pourrait mieux faire. — (Al Galliner (Perpignan) du 11 décembre 1881)
NotesModifier
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, banal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
trial | trials |
\tʁi.al\ |
trial \tʁi.al\ masculin
- (Sport) Course ou parcours consistant à escalader et descendre des obstacles avec une moto ou un vélo spécialement créé pour cela.
- C'est mon diable de fils avec ses copains: ils font du trial. − Du trial ? − Oui, ils escaladent des rochers de la montagne sur leur moto. — (Le Point, 16 août 1976)
- Véhicule pour cette compétition.
- Les « trials » sont faits pour circuler partout. — (Paris-Match, 17 octobre 1970)
NotesModifier
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, banal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
DérivésModifier
TraductionsModifier
- Anglais : motorcycle trial (en)
PrononciationModifier
- France (Grenoble) : écouter « trial [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- trial sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- « trial », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
trial \Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Anglais : trial
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- De l’ancien français trial → voir try et -al ; l’adjectif et le verbe sont dérivés du nom.
- (Adjectif 2) Du latin trias (« trinité ») et composé sur le modèle de dual.
Adjectif 1 Modifier
trial \ˈtɹaɪ.əl\
- Tentatif, expérimental, d’essai, de test.
DérivésModifier
- trial balloon (ballon d'essai)
Adjectif 2Modifier
trial \ˈtɹaɪ.əl\
SynonymesModifier
- ternary (plus courant)
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
trial \ˈtɹaɪ.əl\ |
trials \ˈtɹaɪ.əlz\ |
trial \ˈtɹaɪ.əl\
- (Justice) Procès.
- The case finally went to trial.
- Essai.
- Let's do a trial and see if it is effective.
- Affliction.
- Job went through many trials as he was tested by God.
DérivésModifier
- (Soutenu) chagrin (chagrin en français)
- heartbreak (crève-cœur)
- trial by fire (épreuve du feu)
- trial by jury
Verbe Modifier
trial \ˈtɹaɪ.əl\
PrononciationModifier
- \ˈtɹaɪ.əl\
- États-Unis : écouter « trial [ˈtʃɹaɪ.əl] »
Voir aussiModifier
- trial sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)