Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de sehen (« voir ») avec la particule séparable um-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich sehe um
2e du sing. du siehst um
3e du sing. er sieht um
Prétérit 1re du sing. ich sah um
Subjonctif II 1re du sing. ich sähe um
Impératif 2e du sing. sieh um!
2e du plur. seht um!
Participe passé umgesehen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

umsehen \ˈʊmˌzeːən\ (voir la conjugaison)

  1. (Réfléchi) Regarder autour de soi.
  2. (Réfléchi) Jeter un œil, jeter un coup d’œil.
    • Verkäufer: „Kann ich Ihnen helfen“ – Kunde: „Nein danke, ich möchte mich zunächst umsehen.“
      Vendeur : « Puis-je vous aider ? » — Client : « Non merci, je voudrais d’abord jeter un œil. »
  3. (Pronominal) (Transitif avec le complément d’objet introduit par nach au datif) Chercher.
    • «Ich meine», — hier unterbrach sich K. und sah sich nach einem Sessel um. «Ich kann mich doch setzen?», fragte er. «Es ist nicht üblich», antwortete der Aufseher. — (Franz Kafka, traduit par Alexandre Vialatte, Der Prozess, Verlag Die Schmiede, 1925)
      Je veux dire, – mais il s’interrompit ici pour chercher un siège. – Je puis m’asseoir, n’est-ce pas ? demanda-t-il. – Ce n’est pas l’usage, répondit le brigadier.

Note : La particule um de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule um et le radical du verbe.

Synonymes modifier

Prononciation modifier