unido
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin unitus.
Adjectif modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | unido \uˈni.ðo\ |
unidos \uˈni.ðos\ |
Féminin | unida \uˈni.ða\ |
unidas \uˈni.ðas\ |
unido [uˈni.ðo]
- Uni.
- El pueblo unido, jamás será vencido. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974)
- Le peuple uni, ne sera jamais vaincu.
- El pueblo unido, jamás será vencido. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974)
Forme de verbe modifier
unido [uˈni.ðo]
- Participe passé du verbe unir.
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « unido [Prononciation ?] »
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin unitus.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | unido | unidos |
Féminin | unida | unidas |
unido \u.nˈi.du\ (Lisbonne) \u.nˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Uni.
A esquerda francesa chegou a acordo para concorrer unida às legislativas de 12 e 19 de junho, que a oposição vê como uma terceira volta das presidenciais.
— (Susana Salvador, « NUPES, a geringonça pré-eleitoral em França que divide socialistas », dans Diário de Notícias, 5 mai 2022 [texte intégral])- La gauche française s’est mise d’accord pour se présenter unie aux élections législatives du 12 au 19 juin, que l’opposition considère comme un troisième tour de la présidentielle.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe unir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) unido | |
unido \uˈnidu\ (Lisbonne)
- Participe passé masculin singulier de unir.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \u.nˈi.du\ (langue standard), \u.nˈi.du\ (langage familier)
- São Paulo: \u.nˈi.dʊ\ (langue standard), \u.nˈi.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ũ.nˈi.dʊ\ (langue standard), \ũ.nˈi.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \u.nˈi.du\ (langue standard), \u.nˈi.du\ (langage familier)
- Luanda: \u.nˈi.dʊ\
- Dili: \u.nˈi.dʊ\
Références modifier
- « unido », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : unido. (liste des auteurs et autrices)