Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gehe unter
2e du sing. du gehst unter
3e du sing. er geht unter
Prétérit 1re du sing. ich ging unter
Subjonctif II 1re du sing. ich ginge unter
Impératif 2e du sing. geh unter
gehe unter!
2e du plur. geht unter!
Participe passé untergegangen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

untergehen \ˈʊntɐˌɡeːən\ (voir la conjugaison)

  1. Couler, sombrer.
    • Die Titanic rammte einen Eisberg und ging innerhalb von kurzer Zeit unter.
      Le Titanic a heurté un iceberg et a coulé en peu de temps.
  2. S'écrouler.
    • Es war ein Wetter, als ob die Welt untergehen wollte: der Wind heulte, der Regen peitschte an die Fenster, Blitze zuckten, der Donner krachte und die Katze maunzte ängstlich unter dem Sofa.
      Il faisait un temps comme si le monde allait s'écrouler : le vent hurlait, la pluie fouettait les fenêtres, les éclairs zébraient le ciel, le tonnerre grondait et le chat miaulait, effrayé, sous le canapé.
  3. Se coucher, descendre sous l’horizon au sujet du soleil et des astres.
    • Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
      Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.

Note : La particule unter de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule unter et le radical du verbe.

Prononciation modifier