vaisselle
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin vascella, pluriel du neutre vascellum qui donne vaisseau, le neutre pluriel est souvent pris pour un féminin singulier dans le passage du latin aux langues romanes.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
vaisselle | vaisselles |
\vɛ.sɛl\ |
vaisselle \vɛ.sɛl\ féminin
- Ce qui sert à l’usage ordinaire de la table, comme plats, assiettes, etc.
- Pif ! paf ! les gifles commencèrent à pleuvoir et la vaisselle à danser : […]. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Vaisselle d’or, d’argent, de vermeil, de faïence, de porcelaine. — Vaisselle unie, ciselée, armoriée.
- De vieille vaisselle. — Vaisselle au poinçon de Paris.
- Nettoyer la vaisselle.
- Écurer, laver la vaisselle.
- Faire la vaisselle, laver la vaisselle qui a servi.
- Vaisselle montée, celle qui est composée de plusieurs pièces jointes ensemble avec de la soudure.
- Vaisselle plate, vaisselle d’or ou d’argent où il n’y a point de soudure ; il se dit aujourd’hui plus particulièrement des Plats et des assiettes d’argent, à la différence de la vaisselle de porcelaine, de faïence, etc.
- Objets en métal précieux servant à l'usage de la table d’un seigneur.
- Romulus accueillit ce prétendant avec faveur, espérant qu’une alliance avec cet homme puissant l’aiderait à rétablir ses propres affaires qu’il avait dérangées par le luxe de son palais, de sa vaisselle et de ses jardins. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 51)
- Ensemble des récipients, des plats, des assiettes, des couverts, des verres et des ustensiles de cuisine qui sont à laver.
- Ce jour-là, elle négligea son ménage. Elle laissa même la vaisselle s’empiler sur l’évier et elle cousit longtemps — (Gabrielle Roy, Bonheur d’occasion, 1945)
DérivésModifier
- faire la vaisselle
- laveur de vaisselle
- pièce de vaisselle
- service de vaisselle
- vaisselle de table
- vaisselier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- Le thésaurus vaisselle en français
TraductionsModifier
Usage de la table
- Allemand : Geschirr (de)
- Anglais : crockery (en)
- Basque : ontzi (eu)
- Catalan : vaixella (ca) féminin
- Danois : service (da) neutre
- Espagnol : vajilla (es)
- Gallo : assietes (*)
- Néerlandais : servies (nl)
- Shimaoré : zia (*) pluriel
- Norvégien : servise (no)
- Portugais : louça (pt) féminin, pratos (pt) masculin pluriel, baixela (pt) féminin, aparelho (pt) masculin
- Tchèque : nádobí (cs)
- Vietnamien : bát đĩa (vi)
- Wallon : schiele (wa) féminin
Plats, ustensiles,… à laver ou lavés
- Allemand : Abwasch (de)
- Anglais : dishes (en), washing-up (en)
- Chinois : 餐具 (zh) cānjù, 食具 (zh) shíjù
- Danois : opvask (da) commun
- Dimli (zazaki du Sud) : mıtfağ (diq)
- Espagnol : fregado (es), trastes (es) pluriel (Mexique)
- Espéranto : vazaro (eo)
- Gallo : assietes (*)
- Ido : vasaro (io)
- Italien : stoveglia (it)
- Métchif : visel (*)
- Néerlandais : vaatwerk (nl), vaat (nl) féminin, afwas (nl) masculin
- Norvégien : oppvask (no)
- Occitan : vaissèla (oc)
- Portugais : louça (pt) féminin, pratos (pt) masculin pluriel
- Tchèque : nádobí (cs)
- Wallon : schieles (wa) pluriel, bidons (wa) pluriel
PrononciationModifier
- France : écouter « vaisselle [vɛ.sɛl] »
- France (Vosges) : écouter « vaisselle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vaisselle [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « vaisselle [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- vaisselle sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vaisselle), mais l’article a pu être modifié depuis.