Latin modifier

Étymologie modifier

Apparenté[1], pour le premier sens, à vapidus (« éventé »), pour le second, de l’indo-européen commun *u̯ēp-[2] (« frapper » → voir blow en anglais qui a les deux sens de « souffler, frapper »), et probablement apparenté à vapulo (« être frappé, étrillé »), le sens de « petite frappe », n’est pas nécessairement le figuré du premier.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vappă vappae
Vocatif vappă vappae
Accusatif vappăm vappās
Génitif vappae vappārŭm
Datif vappae vappīs
Ablatif vappā vappīs

vappa \Prononciation ?\ féminin

  1. Vin éventé.
    • vitium musto quibusdam in locis iterum sponte fervere, quā calamitate deperit sapor vappaeque accipit nomen, probrosum etiam hominum, cum degeneravit animus. — (Plin. 14, 20, 25, § 125)
  2. Gouape, vaurien, petite frappe.
    • Pisonis comites, cohors inanis
      Aptis sarcinulis et expeditis,
      Verani optime tuque mi Fabulle,
      Quid rerum geritis? Satisne cum isto
      Vappa frigoraque et famem tulistis?
      — (Catule, Carmina, 28, 5)
      Compagnons de Pison, dont la triste cohorte revient légère d’argent et de bagages, bon Verannius, et toi, mon cher Fabullus, où en êtes-vous ? Ce vaurien vous a-t-il assez fait endurer le froid et la faim ?

Dérivés dans d’autres langues modifier

Voir aussi modifier

Références modifier