Anglais modifier

Étymologie modifier

Du moyen français virer.

Verbe modifier

Temps Forme
Infinitif to veer
\vɪə\ ou \vɪɹ\
Présent simple,
3e pers. sing.
veers
\vɪəz\ ou \vɪɹz\
Prétérit veered
\vɪəd\ ou \vɪɹd\
Participe passé veered
\vɪəd\ ou \vɪɹd\
Participe présent veering
\ˈvɪə.ɹɪŋ\ ou \ˈvɪɹ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

veer \vɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), (Australie), \vɪɹ\, \vɪɚ\ (États-Unis)

  1. Tourner, virer de bord.

Prononciation modifier

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Du latin vetare (« défendre ; interdire »).

Verbe modifier

veer \ve.er\

  1. Refuser
    • Lors parole a li de maintes choses, et tant qu’il la requiert d’amors et la prie qu’ele soit soe et il sera suens.
      Et ele li vee quant que ele puet, por ce que ele veut qu’il en soit plus ardanz et plus desirranz.
      — (La Queste del saint Graal)
      Alors il lui parle de maintes choses et à tel point qui sollicite l’amour et la prie qu’elle soit sien et qu’il soit sienne.
      Et elle lui refuse tout ce qu’elle peut, parce qu’elle veut qu’il en soit plus brûlant [d'amour] et plus désirant.

Références modifier

Afrikaans modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

veer

  1. Plume.

Prononciation modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

À rapprocher de l’allemand Feder.

Nom commun 1 modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom veer veren
Diminutif veertje veertjes

veer \Prononciation ?\ féminin/masculin

  1. Plume.
  2. Ressort.

Synonymes modifier

plume
ressort

Nom commun 2 modifier

veer \Prononciation ?\ neutre

  1. (Marine) Bac.

Synonymes modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,1 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]