BretonModifier

Forme de nom commun Modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté melen melenoù
Adoucissante velen velenoù

velen \ˈveːlɛn\ masculin

  1. Forme mutée de melen par adoucissement (m > v).
    • Sell an ui-mañ a oa daou velen e-barz ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 344)
      Tiens, cet œuf-ci contenait deux jaunes !

Forme d’adjectif Modifier

velen \ˈveːlɛn\

Mutation Forme
Non muté melen
Adoucissante velen
  1. Forme mutée de melen par adoucissement (m > v).
    • An derzienn velen. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 344)
      La jaunisse.

AnagrammesModifier

EspagnolModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe velar
Subjonctif Présent que (yo) velen
que (tú) velen
que (vos) velen
que (él/ella/usted) velen
que (nosotros-as) velen
que (vosotros-as) velen
que (os) velen
(ellos-as/ustedes) velen
Imparfait (en -ra) que (yo) velen
que (tú) velen
que (vos) velen
que (él/ella/usted) velen
que (nosotros-as) velen
que (vosotros-as) velen
que (os) velen
(ellos-as/ustedes) velen
Imparfait (en -se) que (yo) velen
que (tú) velen
que (vos) velen
que (él/ella/usted) velen
que (nosotros-as) velen
que (vosotros-as) velen
que (os) velen
(ellos-as/ustedes) velen
Futur que (yo) velen
que (tú) velen
que (vos) velen
que (él/ella/usted) velen
que (nosotros-as) velen
que (vosotros-as) velen
que (os) velen
(ellos-as/ustedes) velen
Impératif Présent (tú) velen
(vos) velen
(usted) velen
(nosotros-as) velen
(vosotros-as) velen
(os) velen
(ustedes) velen

velen \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de velar.
  2. Troisième personne du pluriel de l’impératif de velar.

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

velen \Prononciation ?\

  1. Tolérer.
  2. Endurer, souffrir, subir.

SynonymesModifier

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,3 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]