Voir aussi : Versprechen

Étymologie

modifier
Composé de sprechen (« parler ») avec la particule inséparable ver- (« préfixe servant à renforcer un état »)
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich verspreche
2e du sing. du versprichst
3e du sing. er verspricht
Prétérit 1re du sing. ich versprach
Subjonctif II 1re du sing. ich verspräche
Impératif 2e du sing. versprich!!
2e du plur. versprecht!!
Participe passé versprochen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

versprechen \fɛɐ̯ˈʃpʁɛçn̩\ (verbe fort, classe 4) (voir la conjugaison)

  1. Promettre, faire une promesse.
    • Versprochen ist versprochen!
      Promis, c’est promis !
    • Versprich mir, dass du kommst!
      Promets-moi de venir !
    • Was man verspricht, das muss man auch halten.
      Ce que l’on promet, il faut le tenir.
  2. Promettre, laisser espérer.
    • Sie versprach eine gute Schwimmerin zu werden.
      Elle promettait de devenir une bonne nageuse
    • Der Film verspricht ein Erfolg zu werden.
      Ce film promet de devenir un succès
  3. (Réfléchi) (Pronominal) Sich (datif) etwas versprechen Espérer, attendre.
    • Ich verspreche mir nicht viel davon.
      Je n’en attends pas grand chose.
  4. (Réfléchi) (Pronominal) Sich (accusatif) versprechen Faire un lapsus, se tromper en parlant.
    • Ich habe mich nur versprochen.
      Ma langue a seulement fourché.
  5. (Vieilli) (Pronominal) Sich (accusatif) versprechen Se fiancer - Voir sich verloben en allemand et promis, promise en français.
    • Sie haben sich 1945 versprochen.
      Ils se sont fiancés en 1945

Apparentés étymologiques

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Prononciation

modifier