Français modifier

Étymologie modifier

De vit (ou vier) et d'aze, forme régionale d'âne, (voir le latin asinus).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
viédaze viédazes
\vje.daz\

viédaze \vje.daz\ masculin

  1. (Vieilli) Vit d’âne.
    • « Ah çà ! est-ce que je vais rester là planté comme une idole, se dit à lui-même le bretteur impatienté de ses propres tergiversations ; je dois avoir l’air d’un franc viédaze regardant voler des coquecigrues, avec ma mine ahurie et quidditative. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
    • Car d’être toujours en extase,
      N’en déplaise au père Bernard
      Est le vrai métier d’un viédaze.
      — (Claude de Chauvigny de Blot, in Libertins du XVIIe siècle, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2004, page 1350)
  2. (Provence) (Languedoc) Aubergine.
    • Sa mauvaise réputation d’abord puisque, de la famille maudite des empoisonneuses — les solanacées — elle fut longtemps surnommée « pomme malsaine » (mela insana en latin, qui a donné melanzana en italien) ! Son nom aussi, du moins en occitan où c’est une métaphore sans équivoque : viédaze… c’est-à-dire « vit d’âne ». Inutile de vous faire un dessin ni de vous rappeler mon nom de famille. — (Phallique aubergine sur Greta Garbure. Site consulté le 27/12/2020)
    • Il vivait devant vous son futur trajet, le mimait avec tant de conviction que des perles de sueur grosses comme des grêlons lui venaient aux tempes. Il ahanait, devenait violet comme un viédaze, le cœur lui cognait sous la chemise. Il se laissait tomber sur la chaise, épuisé à l'avance par les efforts qu'il allait devoir faire. — (Yvan Audouard, Nouveaux Contes de ma Provence (recueil) : « Où le soldat La Saque raconte une longue guerre dont il a brillamment réchappé » (nouvelle) / Ma Provence (compilation), Le Pré aux Clercs / Plon, collection « omnibus », 1987 / 1993, ISBN 2-259-00263-3, page 231)

Variantes orthographiques modifier

Traductions modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes